有關電話禮儀的英文
來源:查字典禮儀網 發布時間: 2017-04-20
在商務交往中時不時會遇到外國人的時候,那和外國人對話有什么英語電話禮儀呢?下面是小編搜集整理的一些內容,希望對你有幫助。
1. leaving a Message (留話)
學習重點:找某人聽電話
表示某人不在
表示要留話
留下自己的聯絡處
詢問如何拼對方的姓名
會話1
留下聯絡處
A:This is DengRobert Deng from Taiwan. Id like to speak with your Director.
我姓鄧,臺灣的Robert鄧。請您們主任聽電話。
B:Mr. Jones is not in right now. May I take a message?
Jones 先生現在不在,您要不要留話?
A:Yes. Could you ask him to call me at the Hilton Hotel, Room No. 579?
好,請轉告他打電話到希爾頓店,579號房來找我,好嗎?
B:Certainly, Mr. Deng. Hilton Hotel, Room 579?
沒問題,鄧先生,希爾頓579號房嗎?
A:Thats right. Thank you.
沒錯,謝謝您。
有關電話禮儀的英文:詞語1.This is我是。在電話中說明我是誰時,是用This is,而不是I am。
2.Id like to等于I would like to我想。would like為want的客氣用法。
3.speak with 找聽電話;與講話
4.in 在(家、辦公室)中。此處的in不是介系詞,而是副詞。
5.right now 現在。right為副詞,意思是正是,為強調的用法。
6.take a message (幫人)留話。take是記下;記錄,message是口信;傳話。
7.No n. No是number的縮寫,通常放在數目字的前面,表示第號,如No. 3,即是第三號。
8. certainly adv. 當然可以;好(口語用法)
有關電話禮儀的英文:關鍵句型CALLER:請轉告他打到找我
Could you ask him to call me at?
這句型適用于找不到對方,或對方有事不能前來接聽時,留下自己的聯絡處,請其回電。
at之后可接地點或電話號碼。could是請求或征詢時的助動詞,用于請求、委托時,語氣謙和客氣。
同義句
Would you tell him to call me at?
Could you inform* him that I can be reached* at?
Would you have him get back to me* at?
inform v. 通知
reach v. 能聯絡得到
get back to (someone) 回(某人)電話
RECEIVER:他不在,您要留話嗎?
I take a message?
這句話適用于某人只是暫時不在,而仍會回來之時。請對方留話即表示自己將告知某人,請其主動聯絡,而不必勞煩對方再打來。may是用于請求或征詢時的助動詞,也可用can代替,不過may在語氣上較為客氣。
同義句
Mr. Jones is out* at the moment*. Would you like to leave a message?
Mr. Jones is not available* right now. May I give him a message for you?
Mr. Jones is away from his desk*. Can I take a message?
out adv. 外出;不在
at the moment 現在;此刻
available a.是指找得到人;在此處的意思
away from ones desk不在位子上