畫蛇添足
原文:
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”
一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。
為蛇足者,終亡其酒。
譯文或注釋:
注釋
1.祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。
2.舍人:門客,手下辦事的人。
3.卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。
4.相謂:互相商議。
5.請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的結果)。
6.引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。
7.蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。
8.子:對人的尊稱,您;你。
9.安能:怎么能;哪能。
10.為:給;替
11.遂:于是;就。
12.賜:賞賜,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。
13.為之足:給它畫上腳。足(此句中的足):畫腳。
14.終:最終、最后。
15.引:拿起。
16.且:準備。
17.成:完成。
18.余:剩余。
19.足:腳。
足:畫腳
20.亡:丟失,失去。
21.為:給,替。
22.乃左手持卮:卻,表示轉折
23.奪其卮曰:他的,指代先成蛇者
24.遂飲其酒:那,指示代詞
25.終亡其酒:那,指示代詞
26、謂:對......說。
譯文
古代楚國有個人祭過祖宗以后,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩余。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。”
一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎么能給它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。
那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。
網友關注
- 童趣
- 硯眼
- 憶秦娥(簫聲咽)
- 論語十則
- 陳萬年教子
- 娘子軍
- 觀潮
- 蹇材望偽態
- 宮他為燕魏
- 北人食菱
- 若石之死
- 張佐治遇蛙
- 玉樓春(桃溪不作從容住)
- 玉樓春(池塘水綠風微煗)
- 史疾為韓使楚
- 公輸般為楚設機
- 掩耳盜鈴
- 猿子
- 畫蛇添足
- 少年治縣
- 精忠傳
- 好事近(春路雨添花)
- 中山君饗都士
- 大道之行也
- 子擊謝罪
- 臨江仙(夢后樓臺高鎖)
- 陳遺至孝
- 揠苗助長
- 截竿入城
- 齊物論
- 韓琦大度
- 不識自家
- 伯牙絕弦
- 秦西巴縱麑
- 洛神賦
- 共工怒觸不周山
- 奕秋
- 玉樓春(其一)
- 愚人食鹽
- 學弈
- 矛與盾
- 念奴嬌·驛中言別友人
- 牧童逮狼
- 刻舟求劍
- 梁鴻尚節
- 孝丐
- 劉氏善舉
- 木蘭詩
- 李遙殺人案
- 鹽角兒·亳社觀海
- 田子方教育子擊
- 崔篆平反
- 墨子怒耕柱子
- 父善游
- 玉樓春·乙卯吳興寒食
- 陳諫議教子
- 曾子殺彘
- 歐陽曄破案
- 扁鵲見蔡桓公
- 滄浪亭記
- 酒徒遇嗇鬼
- 孟母三遷
- 燕饑趙將伐之
- 楊氏之子
- 玉樓春(其四)
- 鄭人買履
- 謁金門(風乍起)
- 二鵲救友
- 農婦與鶩
- 義士趙良
- 一篋磨穴硯
- 陳元方候袁公
- 唐臨為官
- 濫竽充數
- 不怕鬼
- 二翁登泰山
- 紅毛氈
- 嫦娥奔月
- 鷸蚌相爭
- 蛇銜草
- 唐太宗吞蝗
精品推薦
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃