久久99久久99精品免视看看,国内精品自线在拍,久久激情综合狠狠爱五月,巨乳人妻久久+av中文字幕

唐詩 宋詞 元曲 近代詩 文言文 寫景的古詩 論語 詩經(jīng) 孫子兵法 愛國的詩句 李白 杜甫
當(dāng)前位置:查字典>>文言文>>論衡書虛篇第十六

論衡書虛篇第十六

書虛篇第十六

   【題解】

  本篇批判了“傳書”(解釋儒家經(jīng)書的著作)中一些沒有事實(shí)根據(jù)的說法,故篇名曰“書虛”。

  文中王充明確指出“傳書之言,多失其實(shí)”,并舉出十二個(gè)失實(shí)的例子。如漢儒說孔子葬在泗水邊,泗水為之回流,是因?yàn)椤翱鬃又隆备袆?dòng)了上天,天神保佑,所以泗水才不沖刷他的墳?zāi)梗⒁源俗C明其后代該封爵。王充對(duì)此則質(zhì)問:“孔子生時(shí),天神不使人尊敬”,“生時(shí)無祐,死反有報(bào)乎”?“天不封其身,乃欲封其后乎”?漢儒又說舜、禹死后,“天使鳥獸報(bào)祐之”。王充則尖銳地指出:“天欲報(bào)舜、禹,宜使蒼梧、會(huì)稽常祭祀之。使鳥獸耕田,不能使人祭”,“天之報(bào)祐圣人,何其拙也,且無益哉”!對(duì)傳書上伍子胥死后,為發(fā)泄自己的憤恨“驅(qū)水為濤”的說法,王充則駁斥說,河流之所以有波濤,是因?yàn)楹哟矞\、河道狹窄;靠海的河流之所以有波濤,是因?yàn)槭艹毕挠绊?。接著便質(zhì)問道,伍子胥活著不能“營衛(wèi)其身”,死后被煮成肉湯,“骨肉糜爛”,“筋力消絕”,“安能為濤”?王充還駁斥了傳書對(duì)政治家齊桓公的人身攻擊,贊揚(yáng)他能任人唯賢,終于“九會(huì)諸侯,一匡天下”,是位“千世一出之主”。

  在本篇中,王充還進(jìn)一步指出,一些漢儒為標(biāo)榜和突出自己名聲,編造出來嚇唬“世俗之人”的“譎詭之書”,之所以有人信,有市場,是因?yàn)椤笆浪字瞬荒芏ā?,錯(cuò)誤地認(rèn)為“賢圣所傳,無不然之事”,于是就“信而是之,諷而讀之”所造成的。

  【原文】

  16·1世信虛妄之書,以為載于竹帛上者(1),皆賢圣所傳,無不然之事,故信而是之,諷而讀之。睹真是之傳與虛妄之書相違,則并謂短書,不可信用。夫幽冥之實(shí)尚可知(2),沉隱之情尚可定,顯文露書,是非易見,籠總并傳非實(shí)事,用精不專,無思于事也。

  【注釋】

 ?。?)竹帛:古代把要記載的東西,寫在竹簡和絲織品上。

  (2)幽冥:隱密。

  【譯文】

  社會(huì)上一般人相信無根據(jù)胡說八道的書,認(rèn)為竹簡和絲織品上記載的,都是賢圣傳下來的,沒有不對(duì)的事,所以相信它,認(rèn)為它是對(duì)的,并且讀它、背誦它。看見真實(shí)正確的一般書與他們所相信的那些毫無根據(jù)胡說八道的書不一致,就一起說前面的書是價(jià)值不大的短書,不能相信。其實(shí),背地里的事情尚且能知道,深沉隱晦的實(shí)情尚且可以判定,何況明明白白的文字,清清楚楚的記載,是非對(duì)錯(cuò)顯而易見,卻要籠統(tǒng)地一致傳說它們不符合事實(shí),這是因?yàn)橛眯牟粚R?,?duì)事情沒有認(rèn)真思考的緣故。

  【原文】

  16·2夫世間傳書諸子之語(1),多欲立奇造異,作驚目之論,以駭世俗之人,為譎詭之書(2)。以著殊異之名。

  【注釋】

  (1)諸子:指先秦到漢代各派學(xué)者及其著作。

 ?。?)譎(ju6決陽)詭:怪異。

  【譯文】

  社會(huì)上傳書解釋先秦到漢諸子的話,大多想標(biāo)新立異,作驚人之論,用來嚇唬社會(huì)上一般人,作為希奇古怪的書,以標(biāo)榜特殊奇異而聞名。

  【原文】

  16·3傳書言:延陵季子出游(1),見路有遺金。當(dāng)夏五月,有披裘而薪者。季子呼薪者曰:“取彼地金來!”薪者投鐮于地,瞋目拂手而言曰:“何子居之高(2),視之下(3),儀貌之壯,語言之野也?吾當(dāng)夏五月披裘而薪,豈取金者哉!”季子謝之,請(qǐng)問姓字。薪者曰:“子皮相之士也(4),何足語姓名(5)!”遂去不顧。世以為然,殆虛言也。

  【注釋】

 ?。?)延陵:春秋時(shí)吳地,在今江蘇省常州市。季子:季札,吳王壽夢(mèng)的小兒子。壽夢(mèng)見季札很賢能,想立他為吳王,他始終不肯。后來受封延陵,所以號(hào)延陵季子。

 ?。?)子:你。

 ?。?)下:近,淺。

  (4)皮:表面。相:觀察。

 ?。?)以上事參見《韓詩外傳》、《吳越春秋》。

  【譯文】

  傳書上說:延陵季子出去游玩,看見路上有丟失的金子。正當(dāng)夏天五月,有個(gè)穿皮衣砍柴的人。季子喊砍柴的:“把地上的金子拿過來!”砍柴的把鐮刀往地上一扔,瞪著眼睛將手一甩,說:“為什么你處在高位,眼光短淺,儀表相貌堂堂,說話卻如此粗野?我正當(dāng)夏天五月穿著皮衣來砍柴,難道是為你來揀丟失的金子!”季子向他道了歉,請(qǐng)問他姓名。砍柴的說:“你是個(gè)以貌取人的人,怎么值得我把姓名告訴你!”于是走開不理睬季子。社會(huì)上的一般人認(rèn)為果真是如此,依我看恐怕這是句假話。

  【原文】

  16·4夫季子恥吳之亂(1),吳欲共立以為主,終不肯受,去之延陵,終身不還,廉讓之行終始若一。許由讓天下,不嫌貪封侯。伯夷委國饑死(2),不嫌貪刀鉤(3)。廉讓之行,大可以況小,小難以況大。季子能讓吳位,何嫌貪地遺金?季子使于上國(4),道過徐(5)。徐君好其寶劍,未之即予(6)。還而徐君死,解劍帶冢樹而去(7)。廉讓之心,恥負(fù)其前志也。季子不負(fù)死者,棄其寶劍,何嫌一叱生人取金于地?季子未去吳乎,公子也(8);已去吳乎,延陵君也。公子與君,出有前后,車有附從,不能空行于涂(9),明矣。既不恥取金,何難使左右,而煩披裘者?世稱柳下惠之行(10),言其能以幽冥自修潔也。賢者同操,故千歲交志(11)。置季子于冥昧之處,尚不取金,況以白日,前后備具。取金于路,非季子之操也?;驎r(shí)季子實(shí)見遺金,憐披裘薪者,欲以益之;或時(shí)言取彼地金,欲以予薪者,不自取也。世俗傳言,則言季子取遺金也。

  【注釋】

 ?。?)吳之亂:據(jù)《公羊傳·襄公二十九年》記載,吳王壽夢(mèng)有四個(gè)兒子,小兒子季札最賢能。他的三位兄長都愿意讓位給他,約定死后王位傳弟不傳子。老三夷昧死后,其子僚不遵遺囑自立為王,老大諸樊的兒子公子光不服,派人殺了吳王僚,準(zhǔn)備擁戴季札當(dāng)吳王,季札不受,于是公子光自立為王。“吳之亂”指的就是公子光派人殺吳王僚這件事。

 ?。?)委:丟棄,放棄。

  (3)刀鉤:古代兩種普通的兵器。這里是便宜的意思。

  (4)上國:春秋時(shí)南方各國稱北方中原各國為上國。

 ?。?)徐:春秋時(shí)南方國家,地處今江蘇泗洪一帶。周初曾強(qiáng)盛過一時(shí),后被楚國打敗,周敬王八年(公元前512年),被吳國吞并。

  (6)未之即予:《史記·吳太伯世家》記載,季札因要去出使中原各國,不帶寶劍不符合外交禮節(jié),所以沒有當(dāng)時(shí)把寶劍送給徐國君主,但心中已許愿回來時(shí)送給他。

 ?。?)帶:掛。冢(ch%ng腫):高墳。以上事參見《史記·吳太伯世家》。

 ?。?)公子:古稱諸侯之子。

 ?。?)涂:通“途”,道路。

 ?。?0)柳下惠:參見8·3注(8)。

  (11)交:互相交流。

  【譯文】

  因?yàn)榧咀右詤菄鯛帣?quán)奪利的“吳之亂”為可恥,所以吳公子們想立他作為君主,他始終不肯接受,便離開京都去延陵,終身不回,廉潔謙讓的操行始終如一。許由謙讓君位,因此不被嫌疑貪圖封侯。伯夷放棄君位饑餓而死,因此不被嫌疑貪圖小便宜。廉潔謙讓的操行,大事可能說明小事,小事卻難得比喻大事。季子能謙讓吳國的君位,怎么能懷疑他貪圖地上丟失的金子呢?季子出使中原各國,路過徐國。徐國君主喜歡他的寶劍,他沒有立即送給徐君。等回來的時(shí)候,這位徐國的君主已經(jīng)死了,他解下寶劍掛在其墓旁的樹上才離去。那高尚廉潔謙讓的心,使他認(rèn)為背棄自己以前許下的心愿是可恥的。季子不背棄死者,能舍棄自己的寶劍,怎么要被懷疑呵叱一個(gè)陌生人為他在地上去揀丟失的金子呢?季子沒有離開吳國時(shí),是個(gè)公子;已經(jīng)離開吳國,也是延陵的統(tǒng)治者。公子與地方統(tǒng)治者,外出時(shí)前后都有護(hù)衛(wèi),車的前后還有隨從的車,不會(huì)僅僅一輛車在路上走,這是明擺著的。既然不以得到別人丟失的金子為恥辱,派左右隨從去揀有什么困難,而偏要煩勞那個(gè)穿皮衣的人呢,世人都稱頌柳下惠的操行,說他能夠在暗地里自己修身保持清白。賢良的人都具有相同的操行,所以雖隔千年其心意是相通的。即使把季子放在暗處,尚且不會(huì)揀取丟失的金子,何況是在大白天,前前后后都具備隨從的人。揀取路上丟失的金子,這不是季子的操行。關(guān)于這件事,或許是季子果真見到丟失的金子,可憐芽皮衣的砍柴人,想使他從中得到好處;或許是說要揀取那地上丟失的金子,想給砍柴的,又不愿意親自去拾取。這樣社會(huì)上傳言,就說季子要拾取別人丟失在地上的金子。

  【原文】

  16·5傳書或言:顏淵與孔子俱上魯太山??鬃?xùn)|南望,吳閶門外有系白馬(1),引顏淵指以示之,曰:“若見吳昌門乎?”顏淵曰:“見之。”孔子曰:“門外何有?”曰:“有如系練之狀?!笨鬃訐崞淠慷蚺c俱下。下而顏淵發(fā)白齒落,遂以病死。蓋以精神不能若孔子,強(qiáng)力自極,精華竭盡。故早夭死。世俗聞之,皆以為然。如實(shí)論之,殆虛言也。

  【注釋】

  (1)吳:指春秋時(shí)吳國的都城,在今江蘇省蘇州市。閶(ch1ng昌)門:即昌門,吳都的西門。

  【譯文】

  傳書上有人說:顏淵和孔子一起上魯國的泰山??鬃酉驏|南方遠(yuǎn)望,看見吳都昌門外栓著一匹白馬,于是就指給顏淵看,說:“你看見吳都的昌門了嗎?”顏淵回答:“看見了?!笨鬃佑謫枺骸伴T外有什么?”顏淵接著回答:“好像栓著一條白綢子樣的東西。”孔子揉了揉他的眼睛,糾正了他的說法。于是就與他一同下山。下山之后顏淵頭發(fā)白了,牙齒落了,終于因病死去。大概精神不如孔子,勉強(qiáng)使眼力到了自己的極限,精華用盡,所以早早死去。社會(huì)上一般人聽到這事,都以為真是如此。要是真實(shí)評(píng)論起來,大概是假話。

  【原文】

  16·6案《論語》之文(1),不見此言。考六經(jīng)之傳(2),亦無此語。夫顏淵能見千里之外,與圣人同,孔子、諸子,何諱不言?蓋人目之所見,不過十里,過此不見,非所明察,遠(yuǎn)也。傳曰:“太山之高巍然,去之百里,不見■螺(3),遠(yuǎn)也。”案魯去吳,千有余里,使離朱望之(4),終不能見,況使顏淵,何能審之?如才庶幾者,明目異于人(5),則世宜稱亞圣(6),不宜言離朱。人目之視也,物大者易察,小者難審。使顏淵處昌門之外,望太山之形,終不能見。況從太山之上,察白馬之色,色不能見,明矣。非顏淵不能見,孔子亦不能見也。何以驗(yàn)之?耳目之用均也。目不能見百里,則耳亦不能聞也(7)。陸賈曰:“離婁之明,不能察帷薄之內(nèi)(8);師曠之聰(9),不能聞百里之外。”昌門之與太山,非直帷薄之內(nèi)、百里之外也。秦武王與孟說舉鼎,不任(10),絕脈而死(11)。舉鼎用力,力由筋脈,筋脈不堪,絕傷而死,道理宜也。今顏淵用目望遠(yuǎn),望遠(yuǎn)目睛不任,宜盲眇(12),發(fā)白齒落,非其致也。發(fā)白齒落,用精于學(xué),勤力不休,氣力竭盡,故至于死。伯奇放流(13),首發(fā)早白?!对姟吩疲骸拔n用老(14)”。伯奇用憂,而顏淵用睛,暫望倉卒,安能致此?

  【注釋】

 ?。?)《論語》:儒家經(jīng)典之一。是孔子弟子及再傳弟子關(guān)于孔子言行的記錄。內(nèi)容有孔子談話、答弟子問及弟子之間相互的談話。

  (2)六經(jīng):指儒家經(jīng)典書籍《周易》、《詩經(jīng)》、《禮記》、《尚書》、《樂經(jīng)》、《春秋》。六經(jīng)之傳:解釋六經(jīng)的書籍。

 ?。?)“■螺”:本書《說日篇》作“埵塊”,可從。埵(du%朵)塊:堅(jiān)硬的土塊

 ?。?)離朱:又稱離婁。傳說是皇帝時(shí)人,能百步之外看清秋天鳥身上長的細(xì)毛。

 ?。?)明目:根據(jù)文意,疑“目明”之誤倒。

  (6)亞圣:僅次于孔子的圣人。

 ?。?)上下文都在說眼見的事情,故疑此二句似作“耳不能聞百里,則目亦不能見也。”

 ?。?)?。╳6i維):圍帳。?。和ā安?,簾子。

 ?。?)師曠:字子野,春秋時(shí)晉國樂師。眼瞎,善彈琴,辨音能力很強(qiáng)。聰:聽力好。

 ?。?0)秦武王:名蕩,戰(zhàn)國時(shí)秦國君主。公元前310~前307年在位。力大,好角力。與大力士孟說比舉鼎,因膝蓋破裂而死。孟說(yu8月):秦武王時(shí)著名的大力士。

 ?。?1)絕:斷。以上事參見《史記·秦本紀(jì)》。

 ?。?2)盲眇(mi3o秒):瞎眼。

 ?。?3)參見《漢書·景十三王傳·中山靖王劉勝》。

 ?。?4)用:以,因。

  【譯文】

  考察《論語》上的文章,不見這段話??疾炝?jīng)上的解釋,也沒有這段話。顏淵能看見千里之外,與圣人一樣,孔子和諸子為什么回避不說呢?大概人的眼睛能看見的范圍,不過十里。超過這個(gè)范圍就看不見。不是人的視力所能看清楚,因?yàn)樘h(yuǎn)了。傳書上說:“泰山很高大,但離開它一百里,就看不見土塊大小的東西,因?yàn)樘h(yuǎn)了?!笨疾祠攪x吳國,有一千多里,假使讓離朱來看,最終還是不能看見,何況是叫顏淵,他怎么能看清楚呢?如果才能和孔子差不多的人,眼力與眾不同,那么世人就應(yīng)該稱他為亞圣,而不應(yīng)該說是離朱。人的眼睛看東西,東西大的容易看清楚,東西小的就很難看清楚。即使顏淵在昌門外,看泰山的形狀,始終不能看見。何況從泰山上,觀察白馬的顏色,顏色肯定是看不見,這很清楚。不只顏淵不能看見,就連孔子也不能看見。用什么來證明呢?人耳朵和眼睛的本領(lǐng)是相同的。耳朵不能聽清百里外的聲音,那眼晴也不能看見百里外的東西。陸賈說:“離婁的視力好,不能看清帳子和簾子后邊的東西;師曠的聽覺靈敏,不能聽到百里以外的聲音。”昌門與泰山,不只是帳子和簾子后面,或百里以外的東西。秦武王跟孟說比舉鼎,不能勝任,筋脈崩斷而死。舉鼎用力,力由筋脈產(chǎn)生,筋脈承受不住,斷絕受傷而死,道理是合適的。如今顏淵用眼睛看遠(yuǎn)處,看很遠(yuǎn)的地方眼睛不能勝任,應(yīng)該變成瞎子,可見他頭發(fā)變白,牙齒脫落,不是由于“望遠(yuǎn)”導(dǎo)致的。頭發(fā)白牙齒落,是對(duì)學(xué)習(xí)過分用心,勤奮努力沒有好好休息,氣力用盡,所以到最后死去。伯奇被放逐,頭發(fā)早早地白了?!对娊?jīng)·小雅·小弁(p2n盤)》中說:“憂傷因而使人衰老?!辈媸且?yàn)閼n傷,而顏淵是用眼睛,短暫遠(yuǎn)望時(shí)間倉促,怎么會(huì)導(dǎo)致這樣的后果呢?

  【原文】

  16·7儒書言:“舜葬于蒼梧,禹葬于會(huì)稽者,巡狩年老(1),道死邊土。圣人以天下為家,不別遠(yuǎn)近,不殊內(nèi)外,故遂止葬(2)。夫言舜、禹,實(shí)也;言其巡狩,虛也。

  【注釋】

 ?。?)巡狩(sh^u受):天子視察諸侯所守的地方。

  (2)止:留下。

  【譯文】

  儒者的書上說:“舜葬在蒼梧,禹葬在會(huì)稽,由于他們視察諸侯防地年紀(jì)老了,中途死在邊遠(yuǎn)的地方。圣人以天下為家,不管遠(yuǎn)近,不分內(nèi)外,所以死了就留在當(dāng)?shù)芈裨?。說舜葬在蒼梧、禹葬在會(huì)稽是事實(shí);至于說他們因?yàn)橐暡熘T侯防地而死,是沒有根據(jù)的。

  【原文】

  16·8舜之與堯俱帝者也,共五千里之境,同四海之內(nèi)(1)。二帝之道,相因不殊(2)?!秷虻洹分?),舜巡狩東至岱宗(4),南至霍山(5),西至太華(6),此至恒山(7)。以為四岳者(8),四方之中,諸侯之來,并會(huì)岳下,幽深遠(yuǎn)近,無不見者。圣人舉事求其宜適也。禹王如舜,事無所改,巡狩所至,以復(fù)如舜(9)。舜至蒼梧,禹到會(huì)稽,非其實(shí)也。實(shí)舜、禹之時(shí)(10),鴻水未治(11)。堯傳于舜。舜受為帝,與禹分部,行治鴻水(12)。堯崩之后,舜老,亦以傳于禹。舜南治水,死于蒼梧;禹東治水,死于會(huì)稽。賢圣家天下,故因葬焉(13)。

  【注釋】

 ?。?)四海之內(nèi):古人認(rèn)為中國四周是被大海環(huán)繞,所以把全國稱作四海之內(nèi)。

 ?。?)因:沿襲。

  (3)《堯典》:《尚書》中的一篇。

 ?。?)岱宗:即泰山,古稱東岳。

 ?。?)霍山:在今安徽省西部。主峰白馬尖在安徽霍山縣南。古稱南岳。

 ?。?)太華:即華(hu4話)山,在今陜西省東部。主峰太華山在今陜西省華陰縣南。古稱西岳。

 ?。?)恒山:地處今河北省曲陽縣西北與山西接壤處。古稱北岳。

 ?。?)四岳:指東岳泰山、南岳霍山、西岳華山、北岳恒山。以上參見《尚書·舜典》。

  (9)以:根據(jù)文意,疑是“亦”字草體形近而誤。

 ?。?0)疑“實(shí)”后脫一“者”字。“實(shí)者”,本書常用語。下文有“實(shí)者,蒼梧多象之地”,可證。

 ?。?1)鴻:通“洪”。

 ?。?2)行:走。這里是到各處去的意思。以上參見《史記·夏本紀(jì)》、《孟子·滕文公上》。唯“分部行治”未聞。

 ?。?3)焉:于此。

  【譯文】

  舜和堯同是帝王,一道治理著方圓五千里的地方,一樣管理著全國。二個(gè)帝王治理國家的方法,共同承襲沒有差異?!渡袝虻洹酚涊d,舜巡視東到泰山,南到霍山,西到華山,北到恒山。認(rèn)為四岳各自在東、南、西、北四方的中心,諸侯們來,就會(huì)按各自情況聚會(huì)在不同的岳下,這樣不論是偏僻地區(qū)的,離得遠(yuǎn)的,離得近的,都沒有不便來朝見的。因?yàn)槭ト宿k事總是力求恰到好處。禹王像舜一樣,辦事的方法沒有什么改動(dòng),巡視所到的地方,也應(yīng)該和舜一樣。說舜巡視到蒼梧,禹巡視到會(huì)稽,不是事實(shí)。真實(shí)的情況是舜、禹的時(shí)候,洪水還沒有治理好。堯傳位給舜,舜接受禪讓作了帝王,于是與禹劃分區(qū)域,分頭到各處去治理洪水。堯死了之后,舜已經(jīng)老了,也就把帝位傳給了禹。這樣舜去南方治水,死在蒼梧;禹去東方治水,死在會(huì)稽。賢人圣人以天下為家,因此被埋葬在那里。

  【原文】

  16·9吳君高說(1):“會(huì)稽本山名,夏禹巡守(2),會(huì)計(jì)于此山(3),因以名郡,故曰會(huì)稽(4)。”夫言因山名郡,可也,言禹巡狩會(huì)計(jì)于此山,虛也。巡狩本不至?xí)?,安得?huì)計(jì)于此山?宜聽君高之說(5),誠會(huì)稽為會(huì)計(jì),禹到南方,何所會(huì)計(jì)?如禹始東死于會(huì)稽,舜跡巡狩至于蒼梧,安所會(huì)計(jì)?百王治定則出巡,巡則輒會(huì)計(jì),是則四方之山皆會(huì)計(jì)也。百王太平,升封太山(6)。太山之上,封可見者七十有二。紛綸湮滅者(7),不可勝數(shù)(8)。如審帝王巡狩則輒會(huì)計(jì),會(huì)計(jì)之地如太山封者,四方宜多。夫郡國成名,猶萬物之名,不可說也,獨(dú)為會(huì)稽立歟?周時(shí)舊名吳越也,為吳越立名,從何往哉?六國立名(9),狀當(dāng)如何?天下郡國且百余,縣邑出萬,鄉(xiāng)亭聚里(10),皆有號(hào)名,賢圣之才莫能說。君高能說會(huì)稽,不能辨定方名,會(huì)計(jì)之說,未可從也。巡狩考正法度,禹時(shí),吳為裸國,斷發(fā)文身,考之無用,會(huì)計(jì)如何?

  【注釋】

 ?。?)吳君高:吳平,字君高,東漢會(huì)稽人,王充的同鄉(xiāng)。與袁康合著《越紐錄》,即今《越絕書》。

 ?。?)巡守:同“巡狩”。

  (3)會(huì):舉行盟會(huì)。計(jì):考核官吏。

 ?。?)參見《越絕書·外傳紀(jì)·越地傳》。

 ?。?)宜:疑是“且”形近而誤。

 ?。?)升:登。封:登泰山筑壇祭天,以上參見《五經(jīng)通義》。

  (7)紛綸:雜亂。

 ?。?)以上參見《韓詩外傳》。

 ?。?)六國:指戰(zhàn)國時(shí)齊、楚、燕、韓、趙、魏六國。

 ?。?0)聚:這里指村落。

  【譯文】

  吳君高說:“會(huì)稽本來是山的名稱,由于夏禹巡視諸侯,在這座山大會(huì)諸侯,計(jì)功行賞,于是就用它作為郡的名稱,所以叫會(huì)稽?!闭f用山名作郡名,是可以的,但說禹巡視諸侯在此山大會(huì)諸侯,計(jì)功行賞,則沒有根據(jù)。禹巡視諸侯本來不會(huì)到會(huì)稽,怎么會(huì)在會(huì)稽山會(huì)諸侯計(jì)功行賞呢?姑且聽君高說的,的確會(huì)稽是他會(huì)諸侯計(jì)功行賞的地方,那么禹去南方巡視,又在什么地方大會(huì)諸侯,計(jì)功行賞呢?再假設(shè)禹開始就往東巡視死在會(huì)稽,沒有去南方巡視,那么舜也曾經(jīng)巡視過南方,到過蒼梧,又在什么地方會(huì)諸侯計(jì)功行賞呢?歷代帝王治定了社會(huì)就要出去巡視,出巡就總要會(huì)諸侯計(jì)功行賞,那么四方到處的大山都成了會(huì)諸侯計(jì)功行賞的地方了。歷代帝王當(dāng)社會(huì)太平,就要登上泰山頂筑壇祭天。光泰山頂上,祭天的遺跡可以看清楚的就有七十二處,至于亂七八糟被湮沒的那就數(shù)不清了。假使考察一下帝王們巡視總要會(huì)諸侯計(jì)功行賞的地點(diǎn),那么像泰山頂祭天遺址一樣會(huì)諸侯計(jì)功行賞的地方,全國各處大概多得很??ず椭T侯國有名稱,就像萬物的名稱一樣,是無法解釋的,怎么會(huì)單獨(dú)為會(huì)稽郡取名稱呢?會(huì)稽郡周代原來的名稱叫吳越,為吳越取名稱,以前又根據(jù)什么呢?為齊、楚、燕、韓、趙、魏六國取名稱,情況又該怎么樣呢?全國的郡和諸侯國將近一百多,縣城超出萬座,鄉(xiāng)亭村里,都有名稱,即使有圣賢的才能也不可能把它們解釋清楚。君高能解釋會(huì)稽的名稱,但不能辨別判定各地方的名稱,因此“會(huì)計(jì)”的說法不可信。帝王巡視是為了考察,修正地方的法度,那么,禹的時(shí)代,吳是個(gè)不穿衣服的國家,人們剪短頭發(fā),身刺花紋,考察這樣的地方,沒有絲毫用處,那又為什么要在這里大會(huì)諸侯,討功行賞呢?

  【原文】

  16·10傳書言:舜葬于蒼梧,象為之耕;禹葬會(huì)稽,烏為之田(1)。蓋以圣德所致,天使鳥魯報(bào)祐之也。世莫不然??紝?shí)之(2),殆虛言也。

  【注釋】

 ?。?)烏:疑“鳥”形近而誤。本書《偶會(huì)篇》有“鳥為之佃”,可一證。章錄楊校宋本亦作“鳥”,可二證。《太平御覽》卷八九○引《論衡》文作“鳥”,可三證。以上參見劉賡《稽瑞》引《墨子》佚文。

 ?。?)根據(jù)上下文例,疑“考”前奪一“如”字。

  【譯文】

  傳書上說:舜葬在蒼梧,象為他耕地;禹葬在會(huì)稽,鳥為他耕田。大概因?yàn)槭ト说虏賹?dǎo)致的緣故,天讓鳥獸來報(bào)答他們,佑助他們。世人對(duì)這件事沒有不相信是如此的。如果考察一下實(shí)際情況,恐怕不真實(shí)。

  【原文】

  16.11夫舜、禹之德不能過堯。堯葬于冀州(1),或言葬于崇山(2)。冀州鳥魯不耕,而鳥獸獨(dú)為舜、禹耕,何天恩之偏駁也?或曰:“舜、禹治水,不得寧處,故舜死于蒼梧,禹死于會(huì)稽。勤苦有功,故天報(bào)之;遠(yuǎn)離中國(3),故天痛之”。夫天報(bào)舜、禹,使鳥田象耕,何益舜、禹?天欲報(bào)舜、禹,宜使蒼梧,會(huì)稽常祭祀之。使鳥獸田耕,不能使人祭。祭加舜、禹之墓,田施人民之家,天之報(bào)祐圣人,何其拙也,且無益哉!由此言之,鳥田象耕,報(bào)祐舜、禹,非其實(shí)也。實(shí)者,蒼梧多象之地,會(huì)稽眾鳥所居?!队碡暋吩唬?):“彭蠡既潴(5),陽鳥攸居(6)?!碧斓刂?,鳥獸之行也。象自蹈土,鳥自食蘋(7),土蹶草盡,若耕田狀。壤靡泥易(8),人隨種之,世俗則謂為舜、禹田。海陵麋田(9),若象耕狀,何嘗帝王葬海陵者邪?

  【注釋】

  (1)冀州:州名。漢時(shí)轄境相當(dāng)今河北省中南部,山東西端及河南北端。東漢時(shí)治所在高邑(河北省柏鄉(xiāng)縣北),末期移治鄴縣(今河北省臨漳縣西南)。

 ?。?)崇山:即嵩山,在今河南省登封縣北。

  (3)中國:指華夏族、漢族地區(qū)為中國(因?yàn)樗靥幱诟髅褡逯醒耄S捎谌A夏族、漢族多建都在黃河南、北,因此稱中原地區(qū)為中國。以后隨華夏族和漢族活動(dòng)的范圍不斷擴(kuò)大,其活動(dòng)所及范圍均稱中國。

  (4)《禹貢》:《尚書》中的一篇。

 ?。?)彭蠡(l!里):古澤名。一說指今江西省的鄱(p¥婆)陽湖,一說應(yīng)在長江北岸,約當(dāng)今湖北省東部安徽省西部一帶臨江的湖泊。潴(h&豬):水停聚的地方。

 ?。?)陽鳥:候鳥。攸(y#u優(yōu)):通“所”。

 ?。?)蘋:遞修本作“草”,可從。

 ?。?)靡(m0迷):這里是松碎的意思。易:整治。這里是扒平的意思。

  (9)海陵:古縣名。在今江蘇省泰州市。麋(m0迷):獸名。即麋鹿,鹿的一種。古代人們認(rèn)為它角似鹿非鹿,頭似馬非馬,身似驢非驢,蹄似牛非牛,故稱它為“四不象”。麋田:據(jù)說麋有成群掘食草根的習(xí)慣,土被掘松之后,當(dāng)?shù)厝司驮谏厦娣N谷物,所以被稱為麋田。

  【譯文】

  舜和禹的德操不會(huì)超過堯。堯葬在冀州,有人說葬在嵩山。冀州的鳥和獸都不為堯耕種,而鳥和獸唯獨(dú)為舜與禹耕種,為什么天恩這樣不公平呢?有人說:“因?yàn)樗春陀碇嗡?,不能安穩(wěn)地住下來,所以舜死在蒼梧,禹死在會(huì)稽。因?yàn)榍诳嘤泄Γ蕴靾?bào)答他們;由于他們遠(yuǎn)離中原,所以天憐惜他們?!碧靾?bào)答舜和禹,讓象為舜耕地,鳥為禹種田,這對(duì)舜和禹有什么好處呢?天要是想報(bào)答舜和禹,就應(yīng)該使蒼梧和會(huì)稽的人們經(jīng)常祭祀他們。讓鳥獸為他們種田耕地,不會(huì)使人們?nèi)ゼ漓胨麄?。祭祀供奉的貢品可以放在舜與禹的墳上,而種田只能給當(dāng)?shù)匕傩杖思矣泻锰帲煲獔?bào)答佑助圣人,怎么這樣苯拙,對(duì)舜和禹沒有絲毫好處呢!由此說來,象耕地鳥種田,天以此來報(bào)答舜和禹,并不是事實(shí)。事情的真實(shí)情況是,蒼梧是多象的地方,會(huì)稽是眾鳥棲息的地方?!渡袝び碡暋飞险f:“彭蠡積滿了水,就成了候鳥棲息的地方?!边@是天地間的自然現(xiàn)象,也是鳥獸行動(dòng)的規(guī)律。象自然踩地,鳥自然吃草,土被象踩翻,草被鳥吃盡,就好像田上被耕過的樣子。土壤松碎了,泥塊扒平了,人們隨之來栽種,社會(huì)上一般人就說它是舜田、禹田。海陵麋鹿掘松的田土,好像被耕過一樣,又何曾有帝王葬在海陵呢?

  【原文】

  16·12傳書言:吳王夫差殺伍子胥,煮之于鑊(1),乃以鴟夷橐投之于江(2)。子胥恚恨(3),驅(qū)水為濤(4),以溺殺人(5)。今時(shí)會(huì)稽、丹徒大江(6),錢唐浙江(7),皆立子胥之廟。蓋欲慰其恨心,止其猛濤也。夫言吳王殺子胥,投之于江,實(shí)也;言其恨恚驅(qū)水為濤者,虛也。

  【注釋】

  (1)鑊(hu^或):古時(shí)稱無足的鼎。按現(xiàn)在的說法稱大鍋。

  (2)鴟(ch9吃)夷:皮革做成的口袋,可以盛酒,也可以裝人。橐(tu¥駝):口袋。這里是裝的意思。

 ?。?)恚(hu@惠):憤怒。

 ?。?)驅(qū):驅(qū)趕。

  (5)參見《后漢書·張禹傳》。

 ?。?)丹徒:縣名。在今江蘇省鎮(zhèn)江市。大江:這里指流經(jīng)丹徒一帶的長江。

 ?。?)錢唐:古縣名。秦置錢唐縣,在今浙江省杭州市以西靈隱山麓。兩漢時(shí)為會(huì)稽西部都尉所管轄。浙江:錢塘江。

  【譯文】

  傳書上說:吳王夫差殺了伍子胥,放在鑊里煮,然后用皮口袋裝了丟到江里。伍子胥很憤恨,于是攪動(dòng)江水成為波濤,把人淹死。如今會(huì)稽,沿丹徒的長江,錢唐的浙江,都建了伍子胥的廟。大概想安慰他怨恨的心,止住那兇猛的波濤。說吳王殺死伍子胥,把他丟在江里,有這事;但說他怨恨憤怒攪動(dòng)江水成為波濤,就沒有其事。

  【原文】

  16·13屈原懷恨,自投湘江(1),湘江不為濤;申徒狄蹈河而死(2),河水不為濤。世人必曰屈原、申徒狄不能勇猛,力怒不如子胥。夫衛(wèi)菹子路而漢烹彭越(3),子胥勇猛不過子路、彭越,然二士不能發(fā)怒于鼎鑊之中,以烹湯菹汁瀋漎旁人(4)。子胥亦自先入鑊,乃入江(5)。在鑊中之時(shí),其神安居(6)?豈怯于鑊湯,勇于江水哉?何其怒氣前后不相副也!且投于江中,何江也?有丹徒大江,有錢唐浙江,有吳通陵江(7)?;蜓酝队诘ね酱蠼瑹o濤;欲言投于錢唐浙江,浙江、山陰江、上虞江皆有濤(8)。三江有濤,豈分橐中之體,散置三江中乎?人若恨恚也,仇讎未死(9),子孫遺在,可也。今吳國已滅,夫差無類(10),吳為會(huì)稽,立置太守,子胥之神,復(fù)何怨苦?為濤不止,欲何求索?吳、越在時(shí),分會(huì)稽郡,越治山陰(11),吳都今吳,余暨以南屬越(12),錢唐以北屬吳。錢唐之江,兩國界也。山陰、上虞在越界中(13),子胥入?yún)侵?,為濤?dāng)自上吳界中(14),何為入越之地?怨恚吳王,發(fā)怒越江,違失道理,無神之驗(yàn)也。且夫水難驅(qū)而人易從也。生任筋力,死用精魂。子胥之生,不能從生人營衛(wèi)其身,自令身死,筋力消絕,精魂飛散,安能為濤?使子胥之類數(shù)百千人,乘船渡江,不能越水。一子胥之身,煮湯鑊之中,骨肉糜爛,成為羹菹,何能有害也?

  【注釋】

 ?。?)湘江:河名。發(fā)源于廣西,主流流經(jīng)湖南省東部,是湖南省最大河流。屈原自投汩羅,汩羅系湘江支流。參見王逸《離騷章句》。

  (2)申徒狄:殷末人。根據(jù)《莊子·盜跖》和《淮南子·說山訓(xùn)》的記載,他因諫紂王沒有被采納,抱石投河而死。

  (3)衛(wèi):指春秋時(shí)衛(wèi)國,菹(&租):把人剁成肉醬。衛(wèi)菹子路:子路任衛(wèi)大夫孔悝(ku9虧)

  宰時(shí),在貴族內(nèi)訌中被殺、后被剁成肉醬。參見《淮南子·精神訓(xùn)》。彭越(?~公元前196年):字仲,昌邑(今山東省金鄉(xiāng)縣西北)人。漢初大將,封梁王。后被告發(fā)謀反,為劉邦所殺。烹(p5ng抨):用鼎鑊煮人。參見《史記·黥布列傳》。

  (4)瀋(sh5n審):汁。故疑上文“汁”,系“瀋”的旁注誤入正文。漎:根據(jù)文意,疑摐(ch&ang窗)”字之誤。上面“湯”,“汁”、“瀋”三字從水,順手誤寫。摐:撞,擊。瀋摐:這里是湯汁濺擊的意思。

 ?。?)根據(jù)文章,疑“乃”前奪一“后”字?!端囄念惥邸肪砭乓墩摵狻肺挠小昂蟆弊?,可證。

 ?。?)居:語助詞,無義。

 ?。?)吳:吳縣,古地名,漢時(shí)屬會(huì)稽郡。在今江蘇省蘇州市。通陵江:河名。

 ?。?)山陰江:河名。今浙江省浦陽江下游。上虞河:河名。今浙江曹娥江的支流。

  (9)讎(ch¥u仇):同“仇”。仇讎:仇敵。

 ?。?0)類:種類。這里是后代意思。

  (11)治:政府所在地。這里是建都的意思。山陰:古縣名。因在會(huì)稽山之陰(北)而得名。在今浙江省紹興市。

 ?。?2)余暨(j@計(jì)):古縣名。在今浙江省蕭山縣西。

 ?。?3)上虞:古縣名。在今浙江省上虞縣。

 ?。?4)本句意為波濤應(yīng)當(dāng)在吳國邊界終止,故疑“上”字是“止”字形近而誤。

  【譯文】

  屈原懷著怨恨,自投湘江,而湘江沒有波濤;申徒狄跳河而死,河水也沒有波濤。世人一定要說屈原、申徒狄不夠勇猛,力量和怒氣都不如伍子胥。衛(wèi)國把子路剁成肉醬,漢高祖把彭越煮成肉湯,伍子胥勇猛不會(huì)超過子路和彭越,然而他二人在鼎鑊中沒有發(fā)怒,用煮成的沸湯或肉汁濺擊旁邊的人。伍子胥也是開始時(shí)先放入鑊里,后來才被投到江中。在鑊中的時(shí)候。他的神魂又在什么地方去了呢?難道他在鑊里的開水中膽怯,在江水中就勇猛?為什么他的怒氣前后不相符合呢!再說投在江中,是哪條江呢?是丹徒的長江,錢唐的浙江,還是吳縣的通陵江。有人說丟在丹徒的長江,但長江中卻沒洶涌的波濤,想說投在錢唐的浙江,可是浙江、山陰江、上虞江都有洶涌的波濤。三條江都有洶涌的波濤,難道是把皮口袋中的尸體分割開,分別丟入三條江中嗎?一個(gè)人如果懷恨憤怒想報(bào)仇,仇敵沒有死,或者仇敵的子孫還在,這是可以的。如今吳國已經(jīng)滅亡,夫差沒有后代,吳國已成會(huì)稽郡,設(shè)置了太守,伍子胥的神魂,還怨恨什么呢?興起波濤不停止,是想索取什么呢?吳國和越國存在的時(shí)候,分占了今天的會(huì)稽郡,越國建都在山陰,吳國建都在今天的吳縣,余暨縣以南屬于越國,錢唐縣以北屬于吳國。錢唐的江面,是兩國的界限。山陰縣和上虞縣在越國的界限以內(nèi),伍子胥被丟在吳國的江中,興起的波濤就應(yīng)該終止在吳國界內(nèi),為什么會(huì)進(jìn)入越國的地方?懷恨憤怒吳王,卻在越國的江中發(fā)怒,違反了一般的道理,這是伍子胥死后沒有神靈的證明。況且水難驅(qū)使,人容易驅(qū)使。人活著憑的是筋和力,死了靠的是神和魂。伍子胥活著的時(shí)候,不能驅(qū)使活人營救和保護(hù)他自己,自己讓自己死去,筋力消滅,神魂飛散,怎么能掀起波濤?即使像伍子胥這樣的人有數(shù)百千人之多,他們也只能坐船渡江,不會(huì)只身越過江水。伍子胥的整個(gè)身體,在鑊中被開水煮,骨肉被煮得稀爛,成為肉湯,怎么能掀起波濤危害人呢?

  【原文】

  16·14周宣王殺其臣杜伯(1),趙簡子殺其臣莊子義(2)。其后杜伯射宣王(3),莊子義害簡子(4)。事理似然,猶為虛言。今子胥不能完體,為杜伯、子義之事以報(bào)吳王,而驅(qū)水往來,豈報(bào)仇之義,有知之驗(yàn)哉!俗語不實(shí),成為丹青(5)。丹青之文,賢圣惑焉。夫地之有百川也,猶人之有血脈也。血脈流行,泛揚(yáng)動(dòng)靜(6),自有節(jié)度。百川亦然,其朝夕往來(7),猶人之呼吸氣出入也。天地之性,上古有之。經(jīng)曰(8):“江、漢朝宗于海(9)?!碧啤⒂葜耙?,其發(fā)海中之時(shí),漾馳而已(10);入三江之中(11),殆小淺狹,水激沸起,故騰為濤。廣陵曲江有濤(12),文人賦之(13)。大江浩洋(14),曲江有濤,竟以隘狹也。吳殺其身,為濤廣陵,子胥之神,竟無知也。溪谷之深,流者安洋(15),淺多沙石,激揚(yáng)為瀨(16)。夫濤、瀨,一也,謂子胥為濤,誰居溪谷為瀨者乎?案濤入三江,岸沸踴(17),中央無聲。必以子胥為濤,子胥之身聚岸漼也(18)。濤之起也,隨月盛衰(19),大小滿損不齊同。如子胥為濤,子胥之怒,以月為節(jié)也。三江時(shí)風(fēng),揚(yáng)疾之波亦溺殺人(20)。子胥之神,復(fù)為風(fēng)也。秦始皇渡湘水,遭風(fēng),問湘山何祠(21)。左右對(duì)曰:“堯之女(22),舜之妻也(23)?!笔蓟侍?4),使刑徒三千人斬湘山之樹而履之。夫謂子胥之神為濤,猶謂二女之精為風(fēng)也。

  【注釋】

 ?。?)周宣王(?~公元前782年):姓姬,名靜,一作靖。西周君主,公元前827~前782年在位。杜伯:周宣王的大夫,無罪被殺。顏介《冤魂志》引《周春秋》:“周杜國之伯名恒,為宣王大夫。”

 ?。?)趙簡子:本書《訂鬼篇》作“燕簡公”,可從。燕簡公:春秋末燕國君主,公元前504~前493年在位。莊子義:燕簡公的大夫,被燕簡公所殺。事參見《墨子·明鬼》。

  (3)傳說杜伯無罪被殺,陰魂出現(xiàn),射死了周宣王。

 ?。?)子:根據(jù)上文,疑系“公”之誤。莊子義害簡公:傳說莊子義被殺后,陰魂不散,用棍子把燕簡公打死于車下。

 ?。?)丹青:繪畫用的朱紅色和青色。這里指文字記載。

 ?。?)泛:浮行。揚(yáng):顯示。動(dòng)靜:這里是形容脈博一張一弛。

 ?。?)朝夕:即潮汐,早潮與晚潮。

 ?。?)經(jīng):這里指《尚書·禹貢》。

 ?。?)漢:指漢水,長江最長支流。源出于陜西省西南部,流經(jīng)陜西省南部、湖北省西北部和中部。朝宗:諸侯朝見天子,春天朝見叫朝,夏天朝見叫宗。這里是比喻長江、漢水涌向大海,或比喻大海涌向長江和漢水。王充在這里是采用后一種說法。

 ?。?0)漾:這里是水面寬闊的意思。馳:延緩、平緩。

 ?。?1)三江:由于水經(jīng)的地區(qū)不同而名稱各異,因此歷來關(guān)于三江的解釋很多。這里可能是指北江、南江、中江,即指長江的中下游。

 ?。?2)廣陵:古縣名。在今江蘇省揚(yáng)州市。曲江:即北江。流經(jīng)今江蘇省揚(yáng)州市南的一段長江。古代因水流曲折而得名。

  (13)賦:漢代形成的一種文體,講究文采,韻節(jié),兼具詩歌與散文的性質(zhì)。這里是作賦的意思。

 ?。?4)洋:水大的樣子。

 ?。?5)洋:舒緩的樣子。

  (16)瀨:(l4i賴):從沙石上急流而過的水。

 ?。?7)根據(jù)文意,疑“岸”前奪一“江”字?!饵S氏日鈔》引文有“江”字,可證。

 ?。?8)漼:根據(jù)文意,疑“涯”形近而誤。下文有“子胥之身聚岸涯”,可證。

  (19)盛衰:這里指月的圓缺。

 ?。?0)疾:這里是迅猛的意思。揚(yáng)疾:另一說作“陽侯”。參見《淮南子·覽冥訓(xùn)》高誘注。

 ?。?1)湘山:一名君山,又名洞庭山。在今湖南省岳陽縣西洞庭湖中。祠(c0詞):祭祀。

  (22)堯之女:傳說堯有二女,一叫娥皇,一叫女英。堯?qū)⑺麄兗藿o了舜作妻。

  (23)參見《史記·秦始皇本紀(jì)》。

 ?。?4)太:遞修本作“大”,可從。

  【譯文】

  周宣王殺了他的大臣杜伯,燕簡公殺了他的大臣莊子義。后來杜伯的陰魂射死了宣王,莊子義的陰魂打死了簡公。事理好像是這樣,但仍然是假話。如今伍子胥不能使身體保持完整,像杜伯和莊子義做的那樣去報(bào)復(fù)吳王,而是來回地驅(qū)趕著水,那點(diǎn)有報(bào)仇的意思,這是有知識(shí)的證明嗎!社會(huì)上流傳的不真實(shí)的話,變成了歷史記載。而記載歷史的文章,圣賢看后也會(huì)被迷惑。地上有眾多的河流,如同人有血脈一樣。血在血管中流動(dòng),脈搏顯得一張一馳,自然而有節(jié)奏。眾多的河流也一樣,它們的早潮和晚潮一來一去,就像人的呼吸出氣和進(jìn)氣一樣。這些天地的本性,上古的時(shí)候也是有的。經(jīng)書上說:“長江和漢水的潮水都來源于大海,堯、舜以前,它們從大海中出發(fā)的時(shí)候,水面寬闊、平緩;一流進(jìn)三江里,大概因?yàn)榻?,江床淺,江面狹窄,于是水急浪起,所以騰涌成為波濤。廣陵的曲江有洶涌的波濤,文人曾作賦描述它。大江浩浩蕩蕩,而曲江卻有波濤,到底是由于它江面狹窄的緣故。伍子胥在吳都被殺身,卻在廣陵驅(qū)水成為波濤,可見他的神靈到底是無知的。溪谷本來很深,水流是平靜的,后來流經(jīng)的地方由于河床淺沙石多,激蕩成為急流??磥聿男纬筛介g急流形成的道理是相同的。要說是伍子胥驅(qū)水成為波濤,那么又是誰在溪谷里制造急流呢?考察一下波濤涌進(jìn)三江,江岸被洶涌波濤拍打,江心卻沒有濤聲。如果一定要認(rèn)為是伍子胥驅(qū)水成為波濤,那么他的尸體就該聚集在岸邊。波濤的發(fā)生,隨著月亮的圓缺而變化,其大小也隨月亮的圓缺而不一樣。如果是伍子胥驅(qū)水成為波濤,那么他的怒氣也會(huì)因月亮的圓缺變化而成為他的節(jié)度。三江有時(shí)刮風(fēng),揚(yáng)起迅猛的波濤也淹死過人,這樣說來伍子胥的神靈,又成為風(fēng)了。秦始皇過湘水,碰上大風(fēng),就問湘山祭祀的是什么神,左右的人回答說:“是堯的女兒,舜的妻子?!鼻厥蓟蚀笈?,于是叫三千從事苦役的罪犯砍掉湘山上的樹木并且踐踏它們。那么說伍子胥的神靈驅(qū)水成為波濤,就像說堯的二個(gè)女兒的精靈變成風(fēng)一樣。

  【原文】

  16·15傳書言:孔子當(dāng)泗水之葬(1),泗水為之卻流。此言孔子之德,能使水卻,不湍其墓也(2)。世人信之。是故儒者稱論,皆言孔子之后當(dāng)封,以泗水卻流為證。如原省之(3),殆虛言也。

  【注釋】

 ?。?)當(dāng):對(duì)著。泗水:參見11·4注(4)。之:疑作“而”?!短接[》卷五五六引《論衡》文作“而”,可一證。本書《紀(jì)妖篇》亦作“而”,可二證。

  (2)湍:這里是沖刷的意思。

 ?。?)原:推究。?。▁!ng醒):檢查,考查。

  【譯文】

  傳書上說:孔子對(duì)著泗水而葬,泗水為之倒流。這是說孔子的圣賢德操,能夠使水回流,不去沖壞他的墳?zāi)埂J廊艘簿拖嘈潘S谑侨逭叻Q頌評(píng)論,都說孔子的后代應(yīng)該封爵,并拿泗水回流作為證明,假如推究考查一下這件事,恐怕是句假話。

  【原文】

  16·16夫孔子死,孰與其生?生能操行,慎道應(yīng)天,死操行絕。天祐至德(1),故五帝、三王招致瑞應(yīng),皆以生存,不以死亡??鬃由鷷r(shí)推排不容,故嘆曰:“鳳鳥不至(2),河不出圖(3),吾已矣夫!(4)”生時(shí)無祐,死反有報(bào)乎?孔子之死,五帝、三王之死也。五帝、三王無祐,孔子之死獨(dú)有天報(bào),是孔子之魂圣,五帝之精不能神也(5)。泗水無知,為孔子卻流,天神使之。然則孔子生時(shí),天神不使人尊敬(6)?如泗水卻流,天欲封孔子之后,孔子生時(shí),功德應(yīng)天,天不封其身,乃欲封其后乎?是蓋水偶自卻流。江河之流,有回復(fù)之處;百川之行,或易道更路,與卻流無以異。則泗水卻流,不為神怪也。

  【注釋】

  (1)至:達(dá)到極點(diǎn)。

  (2)鳳鳥:鳳凰。傳說只有天下太平時(shí)才出現(xiàn)。

  (3)河不出圖:相傳伏羲時(shí)黃河中有龍馬負(fù)圖而出。據(jù)說圣王出世才有此吉兆。參見《漢書·五行志上》。

  (4)引文參見《論語·子罕》。

 ?。?)上文皆言“五帝三王”,故疑“帝”后脫“三王”二字。

 ?。?)《太平御覽》卷六三引《論衡》文,“不”上有“何”字,可從。

  【譯文】

  孔子死后,比他生前怎么樣?生前能修養(yǎng)操行,謹(jǐn)慎地遵循先王之道,順應(yīng)天意,死后操行也就斷絕了。天祐助他道德最高尚,所以五帝、三王為他招來吉兆,都應(yīng)該在他活著的時(shí)候,不應(yīng)該在死后??鬃由氨痪芙^排斥,不被容納,所以嘆息說:“鳳凰不飛來,黃河沒有圖出現(xiàn),我這輩子已經(jīng)完了!”孔子生前沒有得到天的祐助,死后反而得到天的回報(bào)?孔子死,跟五帝、三王死一樣。五帝、三王死后都沒有得到天的祐助,唯獨(dú)孔子死后得到天的祐助,這豈不是孔子的魂魄圣靈,而五帝、三王的精靈不那么神明了。泗水無知,它為孔子回流,是天的神靈讓它這樣做的活,那么孔子生前,天的神靈為什么不叫人們尊敬他呢?如果泗水回流是天想封孔子后代的征兆,那么孔子生前,功德應(yīng)該符合天意,天卻不封他本人,竟要封他的后代呢,這大概是河水碰巧自然回流。江河中的流水,有其迂回的地方,眾多江河的流向,有時(shí)也會(huì)改變河道,這跟河水回流沒有什么不同??梢娿羲亓?,算不上神奇的事。

  【原文】

  16·17傳書稱:魏公子之德(1),仁惠下士(2),兼及鳥獸。方與客飲,有鹯擊鳩(3)。鳩走,巡于公子案下(4)。鹯追擊,殺于公子之前。公子恥之,即使人多設(shè)羅(5),得鹯數(shù)十枚,責(zé)讓以擊鳩之罪(6)。擊鳩之鹯,低頭不敢仰視,公子乃殺之。世稱之曰:“魏公子為鳩報(bào)仇?!贝颂撗砸?。

  【注釋】

 ?。?)魏公子:即魂無忌(?~公元前243年),戰(zhàn)國時(shí)魏國貴族。封于信陵(在今河南省寧陵具),號(hào)信陵君。門下有食客三千。《漢書·藝文志》有《魏公子》二十一篇,今已失散。

  (2)下士:降低身份以謙恭的態(tài)度去對(duì)待地位低下的人。

 ?。?)鹯(h1n沾):即“晨風(fēng)”,鳥名。一神似鷂的猛禽。

 ?。?)巡:轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。案:幾桌。

 ?。?)羅:捕鳥的網(wǎng)?!短接[》卷九二六引《論衡》文“罔”下有“捕鹯”,二字,可從。

 ?。?)讓:責(zé)備。

  【譯文】

  傳書上稱頌:魏公子賢德,能仁愛對(duì)待士人,并施及鳥獸。(一次,)

  他正在跟客人喝酒,看見有只鹯追擊一只斑鳩。斑鳩逃跑,在魏公子的幾案下轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。鹯繼續(xù)追擊斑鳩,終于在魏公子面前把它啄死。魏公子以自己不能保護(hù)這只斑鳩為恥辱,立即叫人多設(shè)羅網(wǎng)捕鹯,捕到了數(shù)十只鹯,并以擊殺斑鳩的罪過進(jìn)行譴責(zé)。追擊斑鳩的那只鹯,低著頭不敢仰視,魏公子于是殺了它。世人稱頌魏公子說:“魏公子為斑鳩報(bào)仇。”這是句假話。

  【原文】

  16·18夫鹯物也,情心不同,音語不通。圣人不能使鳥魯為義理之行,公子何人,能使鹯低頭自責(zé)?鳥為鹯者以千萬數(shù),向擊鳩蜚去(1),安可復(fù)得?能低頭自責(zé),是圣鳥也。曉公子之言,則知公子之行矣。知公子之行,則不擊鳩于其前。人猶不能改過,鳥與人異,謂之能悔。世俗之語,失物類之實(shí)也?;驎r(shí)公子實(shí)捕鹯,鹯得,人持其頭,變折其頸,疾痛低垂,不能仰視,緣公子惠義之人,則因褒稱,言鹯服過。蓋言語之次(2),空生虛妄之美;功名之下,常有非實(shí)之加。

  【注釋】

 ?。?)向:以往。蜚(f5i飛):通“飛”。

 ?。?)次:中間。

  【譯文】

  鹯是動(dòng)物,與人的心情不同,語音不通,圣人尚且不可能叫鳥獸按道義公理去辦,魏公子是什么人,能使鹯低下頭自我責(zé)備?鳥屬于鹯的用千萬數(shù),以前它們攻擊了斑鳩之后就飛離遠(yuǎn)去,怎么能再捉到?能夠低下頭自我責(zé)備的,這是圣鳥。知道魏公子的說話,就知道魏公子的所作所為,知道了魏公子的所作所為,就不會(huì)在他的面前攻擊斑鳩。人尚且不會(huì)悔改過錯(cuò),鳥與人不同,卻說它們能知過悔改。可見,社會(huì)上一般人的話,違背了物類的實(shí)際情況?;蛟S是魏公子確實(shí)捕捉到了鹯,鹯被捉到,人抓著它的頭,扭折它頸子,痛得垂下頭,不能仰視,于是有人順著魏公子是個(gè)仁愛的人,就以此贊揚(yáng)他,說鹯認(rèn)了錯(cuò)。這恐怕是言談話語之間,憑空捏造出來的沒有根據(jù)的美言;在一個(gè)人有功業(yè)盛名的情況下,往往會(huì)有不符合事實(shí)的虛夸。

  【原文】

  16·19傳書言:齊桓公妻姑姊妹七人(1)。此言虛也。

  【注釋】

 ?。?)參見《荀子·仲尼》。

  【譯文】

  傳書上說:齊桓公娶了他的姑姊妹七人為妻。這是句假話。

  【原文】

  16·20夫亂骨肉,犯親戚,無上下之序者(1),禽獸之性,則亂不知倫理(2)。案桓公九合諸侯(3),一正天下(4),道之以德,將之以威,以故諸侯服從,莫敢不率(5),非內(nèi)亂懷鳥獸之性者所能為也。夫率諸侯朝事王室,恥上無勢(shì)而下無禮也。外恥禮之不存,內(nèi)何犯禮而自壞?外內(nèi)不相副,則功無成而威不立矣。世稱桀、紂之惡,不言淫于親戚,實(shí)論者謂夫桀、紂惡微于亡秦,亡秦過泊于王莽(6),無yín亂之言?;腹薰面⑵呷耍?),惡浮于桀、紂,而過重于秦、莽也?!洞呵铩罚?)“采毫毛之美(9),貶纖芥之惡(10)?!被腹珢捍?,不貶何哉?魯文姜(11),齊襄公之妹也(12),襄公通焉?!洞呵铩方?jīng)曰:“莊二年冬(13),夫人姜氏會(huì)齊侯于郜(14)。”《春秋》何尤于襄公(15),而書其奸;何宥于桓公,隱而不譏?如經(jīng)失之(16),傳家左丘明、公羊、谷梁何諱不言(17)?案桓公之過多內(nèi)寵,內(nèi)嬖如夫人者六(18),有五公子爭立,齊亂,公薨三月乃訃(19)。世聞內(nèi)嬖六人,嫡庶無別,則言亂于姑姊妹七人矣。

  【注釋】

  (1)上下:指尊卑、長幼。

  (2)倫理:指人與人間相處的各種道德標(biāo)準(zhǔn)。

 ?。?)九:形容次數(shù)多。

 ?。?)正:本篇下文作“匡”,可從。

 ?。?)率:順服。

 ?。?)泊:通“薄”,減輕。

 ?。?)上言“桓公妻姑姊妹七人”,下言“亂于姑姊妹七人”,故疑“姊”后脫“妹”字。

 ?。?)《春秋》:儒家經(jīng)典之一。編年體的春秋史,相傳是孔子依據(jù)魯國史官所編的《春秋》整理修訂而成。記載魯隱公元年(公元前722年)至魯哀公十四年(公元前481年),共242年史事。解釋《春秋》的有《左氏》、《公羊》、《谷梁》三傳。

 ?。?)采:這里是表彰的意思。

 ?。?0)纖:纖維。芥:小草。以上參見《說苑·至公》。

 ?。?1)魯文姜:魯桓公的夫人,齊僖公的女兒,姓姜,“文”是死后的謚號(hào)。

 ?。?2)齊襄公:春秋時(shí)齊國的君主,魯文姜的異母兄。

 ?。?3)莊二年:指魯莊公二年,公元前692年。

  (14)齊侯:指齊襄公。郜(g4o告):古國名。最初封給周文王之子,故都在今山東省成武縣東南,春秋時(shí)被宋所滅。

 ?。?5)尤:怨恨。

  (16)經(jīng):這時(shí)指《春秋》。失:疏忽。

  (17)左丘明:春秋時(shí)期史學(xué)家。魯國人,相傳曾著《春秋左氏傳》。公羊:即公羊高。戰(zhàn)國初期齊國人,相傳曾著《春秋公羊傳》。谷梁:即谷梁赤。戰(zhàn)國初期魯國人,相傳著有《春秋谷梁傳》。

  (18)嬖(b@壁):受寵的人。

 ?。?9)三月乃訃:據(jù)《左傳·僖公十六年》記載,齊桓公死,五個(gè)兒子爭奪君位,讓齊桓公尸體擱在床上67天沒有入殮。

  【譯文】

  yín亂骨肉,冒犯親戚,不講尊卑、長幼,禽獸的本性,就是沒有秩序,不知道倫理。考察齊桓公多次召集諸侯會(huì)盟,匡正天下諸侯,用道德引導(dǎo)他們,以威望統(tǒng)率他們,所以諸侯服從,沒有誰敢不恭順,這并非在家中胡作非為,心懷鳥獸本性的人所能做到的。率領(lǐng)諸侯為周王室辦事,以周天子無權(quán)勢(shì)而諸侯無禮為恥辱。在家庭之外尚且因禮制被廢棄而感到可恥,在家庭之內(nèi)怎么會(huì)冒犯禮教而自己敗壞道德呢?家庭內(nèi)外不相符合,就會(huì)功業(yè)不成而威望不立。世人訴說夏桀、商紂的罪惡,沒有說他yín亂親戚。據(jù)實(shí)論事的人認(rèn)為夏桀、商紂的罪惡比被滅亡的秦朝小,被滅秦朝的罪過比王莽篡權(quán)輕,但對(duì)他們都沒有yín亂的說法。齊桓公娶姑姊妹七個(gè)人,罪惡超過夏桀、商紂,罪過比胡亥使秦滅國和王莽篡權(quán)還嚴(yán)重?!洞呵铩贰氨碚眉?xì)小的美德,貶斥細(xì)微的罪過?!饼R桓公罪惡如此之大,為什么不受貶斥呢?魯文姜是齊襄公的妹妹,襄公與她通奸?!洞呵铩方?jīng)上說:“魯莊公二年冬天,魯桓公的夫人姜氏在郜會(huì)見齊襄公?!薄洞呵铩窞槭裁匆?zé)備齊襄公,并記錄他的奸情;為什么又要寬恕齊桓公,隱藏其yín亂之情而不指責(zé)呢?如果是《春秋》記載有遺漏,那解釋《春秋》的左丘明、公羊、谷梁為什么要回避不說呢?考察一下齊桓公的過失是寵愛的女人過多,像夫人一樣受寵愛的女人有六個(gè),有五個(gè)兒子爭奪君位,致使齊國混亂,齊桓公死后三個(gè)月才公布死訊。世人聽見他有六個(gè)像夫人樣受寵的女人,妻妾無別,就說他yín亂于姑姊妹七個(gè)人。

  【原文】

  16·21傳書言:齊桓公負(fù)婦人而朝諸侯(1)。此言桓公之yín亂無禮甚也。

  【注釋】

 ?。?)而:《藝文類聚》卷三五、《太平御覽》卷三七一引《論衡》文皆作“以”,可從。

  【譯文】

  傳書上說:“齊桓公背著婦人來接受諸侯朝見。這是說齊桓公yín亂和無禮到了極點(diǎn)。

  【原文】

  16·22夫桓公大朝之時(shí),負(fù)婦人于背,其游宴之時(shí),何以加此?方修士禮(1),崇厲肅敬(2),負(fù)婦人于背,何以能率諸侯朝事王室?葵丘之會(huì)(3),桓公驕矜,當(dāng)時(shí)諸侯畔者九國(4)??舯{不得(5),九國畔去,況負(fù)婦人yín亂之行,何以肯留?

  【注釋】

 ?。?)士:這里指諸侯。

  (2)厲:同“勵(lì)”,勉勵(lì)。

  (3)葵丘:春秋時(shí)宋地,在今河南省蘭考與民權(quán)境內(nèi)??鹬畷?huì):齊桓公建立霸權(quán)之后,于桓公三十五年(公元前651年)在葵丘邀集魯、宋、衛(wèi)、鄭、許、曹等諸侯國相會(huì)結(jié)盟。

 ?。?)畔:通“叛”,以上事參見《公羊傳·僖公九年·傳》。

 ?。?)睚(y2牙):眼角。眥(@字):眼眶。睚眥:怒目而視。

  【譯文】

  齊桓公在舉行盛大朝會(huì)的時(shí)候,背上背著個(gè)女人,那游樂的時(shí)候,還有什么能超過這種做法呢?正當(dāng)要整治諸侯禮節(jié),推崇和鼓勵(lì)莊重、恭敬的時(shí)候,背上背著個(gè)女人,怎么能率領(lǐng)諸侯替周王室辦事?在葵丘會(huì)盟上,齊桓公驕傲自大,當(dāng)時(shí)諸侯背離他的就有九個(gè)國家。怒目而視,禮貌不當(dāng)。有九國背離,何況是背著女人這種yín亂行為,他們?cè)趺纯狭粝履兀?/p>

  【原文】

  16·23或曰:“管仲告諸侯(1),吾君背有疽創(chuàng)(2),不得婦人,瘡不衰愈。諸侯信管仲,故無畔者?!狈蚴抑?,必有忠信若孔子。當(dāng)時(shí)諸侯千人以上,必知方術(shù)(3),治疽不用婦人,管仲為君諱也。諸侯知仲為君諱而欺己(4),必恚怒而畔去,何以能久統(tǒng)會(huì)諸侯,成功于霸?

  【注釋】

  (1)《太平御覽》卷七四二引《論衡》文,“侯”下有“曰”字,可從。

 ?。?)創(chuàng):《藝文類聚》卷三五引《論衡》文作“瘡”,可從。

  (3)方術(shù):這里指醫(yī)術(shù)。

  (4)仲:遞修本作“茍”,可從。

  【譯文】

  有人說:“管仲告訴諸侯說,我的君主背上有個(gè)毒瘡,沒有女人伏在背上,瘡病就不會(huì)減輕、痊愈。諸侯們相信了管仲的話,所以沒有背離的。其實(shí),有十戶人家的地方,一定有像孔子一樣忠誠遵循禮制的。當(dāng)時(shí)在場的諸侯和各國官史有千人以上,肯定有知道醫(yī)術(shù),治療毒瘡不用女人伏在背上的,而是管仲在為他的君王掩飾yín亂行為。諸侯們要是知道了在為他的君王掩飾yín亂行為而欺騙自已,必然會(huì)憤怒而背離,那么齊桓公又怎么能長期地統(tǒng)率、會(huì)盟諸侯,成就霸業(yè)呢?

  【原文】

  16·24或曰:“桓公實(shí)無道,任賢相管仲,故能霸天下?!狈驘o道之人,與狂無異,信讒遠(yuǎn)賢,反害仁義,安能任管仲,能養(yǎng)人令之?成事:桀殺關(guān)龍逢,紂殺王子比干,無道之君,莫能用賢。使管仲賢,桓公不能用;用管仲,故知桓公無亂行也。有賢明之君,故有貞良之臣。臣賢、君明之驗(yàn),奈何謂之有亂?

  【譯文】

  有人說:“齊桓公確實(shí)沒有道義,因?yàn)槿斡昧速t能的宰相管仲,所以才能夠稱霸天下?!逼鋵?shí),沒有道義的人,跟狂人沒有差別,聽信讒言,疏遠(yuǎn)賢人,違反和損害仁義,怎么能任用管仲,怎么能養(yǎng)一班人,并支配他們呢?以往的事例是:夏桀殺關(guān)龍逢,商紂殺王子比干,說明沒有道義的君主,不會(huì)任用賢人。即使管仲賢能,齊桓公也不會(huì)任用他;重用管仲,所以知道齊桓公沒有yín亂行為。有賢明的君主,必定有忠貞賢良的臣子。臣子賢能,是君主賢明的證明,怎么能說齊桓公有yín亂的行為呢?

  【原文】

  16·25難曰:“衛(wèi)靈公無道之君(1),時(shí)知賢臣。管仲為輔,何明桓公不為亂也?”夫靈公無道,任用三臣(2),僅以不喪,非有功行也?;腹鹁啪胖耍?),拔寧戚于車下(4),責(zé)苞茅不貢運(yùn)兵攻楚(5),九合諸侯,一匡天下,千世一出之主也,而云負(fù)婦人于背,虛矣。

  【注釋】

  (1)衛(wèi)靈公:名元。春秋末衛(wèi)國君主,公元前534~前493年在位。

 ?。?)三臣:指仲叔圄(y(羽)、祝鮀(tu¥馱)、王孫賈等三位衛(wèi)靈公的大臣。參見《論語·憲問》。

 ?。?)九九:算術(shù)。桓公尊九九之人:據(jù)

網(wǎng)友關(guān)注

文言文搜索

主站蜘蛛池模板: 久久久亚洲精华液精华液精华液| 无码国产精品一区二区免费式直播| 成人做爰视频www网站| 亚洲欧美熟妇综合久久久久| 搡老熟女老女人一区二区| 东京热人妻中文无码av| 男人扒开女人双腿猛进视频| 亚洲男人综合久久综合天堂| 久久久久国产精品人妻aⅴ武则天| 亚洲av无码第一区二区三区| 亚洲老熟女av一区二区在线播放| 久久精品无码中文字幕| 亚洲国产欧美国产第一区| 国产精品v欧美精品v日韩精品| 亚洲av成人无码网天堂| 熟女少妇丰满一区二区| 亚洲欧美一区二区成人片| 熟女人妻一区二区三区免费看| 国产精品一久久香蕉国产线看观看| 日韩人妻无码一区二区三区综合部| 亚洲国产精品无码7777一线| 国产亚洲欧美精品一区| 99国产精品久久久蜜芽| 天天躁日日躁狠狠躁av麻豆男男| 伊人久久综合精品无码av专区| 强伦人妻一区二区三区视频18| 国产一区二区三区四区五区加勒比| 人妻丰满熟av无码区hd| 综合色就爱涩涩涩综合婷婷| 国产乱人伦偷精品视频免| 春色校园亚洲愉拍自拍| 精品一区精品二区制服| 精品无码成人网站久久久久久| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 中国熟妇浓毛hdsex| 无码精品国产va在线观看dvd| 日本不卡一区二区三区| 亚洲中文字幕va毛片在线| 中文在线资源天堂www| 人妻无码久久一区二区三区免费| 免费人成黄页在线观看国产|