中西雙語閱讀:蘇菲的世界(17)
導語:為幫助廣大學員提高西語水平,外語教育網特精心整理了中西雙語閱讀-蘇菲的世界,希望大家認真閱讀和學習。
Un breve resumen: se puede sacar un conejo blanco de un sombrero de
copa vacío. Dado que se trata de un conejo muy grande, este truco dura muchos miles de millones de años. En el extremo de los finos pelillos de su piel nacen todas las criaturas humanas. De esa manera son capaces de asombrarse por el imposible arte de la magia.
atreven a volver a los finos pelillos de la piel. Solo los filósofos emprenden ese peligroso viaje hacia los límites extremos del idioma y de la existencia.
a los pelillos de la piel del conejo y gritan a todos los seres sentados cómodamente muy dentro de la suave piel del conejo, comiendo y bebiendo estupendamente:
—Damas y caballeros —dicen—. Flotamos en el vacío.
Pero esos seres de dentro de la piel no escuchan a los filósofos.
—¡Ah, qué pesados! —dicen.
Y continúan charlando como antes:
tomates? ¿Has oído que Lady Di espera otro hijo?
Cuando la madre de Sofía volvió a casa más tarde, Sofía se encontraba en un estado de shock. La caja con las cartas del misterioso filósofo se encontraban bien guardadas en el Callejón. Sofía había intentado empezar a hacer sus deberes, por lo que se quedó pensando y meditando sobre lo que había leído.
pero tampoco era del todo adulta.
Sofía entendió que ya había empezado a adentrarse en la espesa piel de ese conejo que se había sacado del negro sombrero de copa del universo. Pero el filósofo la había detenido.
—El, —¿o sería ella?— la había agarrado fuertemente y la había sacado hasta el pelillo de la piel donde había jugado cuando era niña. Y ahí, en el extremo del pelillo, había vuelto a ver el mundo como si lo viera por primera vez.
El filósofo la había rescatado; de eso no cabía duda. El desconocido remitente de cartas la había salvado de la indiferencia de la vida cotidiana.
綜合我上面所說的話,簡而言之,這世界就像魔術師從他的帽子里拉出的一只白兔。只是這白兔的體積極其龐大,因此這場戲法要數十億年才變得出來。所有的生物都出生于這只兔予的細毛頂端,他們剛開始對于這場令人不可置信的戲法都感到驚奇。然而當他們年紀愈長,也就愈深入兔子的毛皮,并且待了下來。他們在那兒覺得非常安適,因此不愿再冒險爬回脆弱的兔毛頂端。唯有哲學家才會踏上此一危險的旅程,邁向語言與存在所能達到的頂峰。其中有些人掉了下來,但也有些人死命攀住兔毛不放,并對那些窩在舒適柔軟的兔毛的深處、盡情吃喝的人們大聲吼叫。
他們喊:“各位先生女士們,我們正飄浮在太空中呢!”但下面的人可不管這些哲學家們在嚷些什么。
這些人只會說:“哇!真是一群搗蛋鬼尸然后又繼續他們原先的談話:請你把奶油遞過來好嗎?我們今天的股價漲了多少?番茄現在是什么價錢?你有沒有聽說黛安娜王妃又懷孕了?那天下午,蘇菲的媽媽回家時,蘇菲仍處于震驚狀態中。她把那個裝著神秘哲學家來信的鐵盒子很穩妥地藏在密洞中。然后她試著開始做功課,但是當她坐在那兒時,滿腦子想的都是她剛才讀的信。
毫無疑問,這位哲學家救了她。寫信給她的無名氏將她從瑣碎的日常生活拯救出來了。
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- Colás el Chico y Colás el Grande
- 西語童話:El cometa
- 西班牙語中的前綴
- 西語童話:Los cisnes salvajes
- 西語童話:La aguja de zurcir
- (西語)一首給母親的詩 Un poema para mamá
- 西語閱讀:El abeto
- 現代西班牙語第一冊第六課參考答案
- 色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼(中西對照)
- 上帝的十個問題
- 西班牙的語言(簡單西語)
- 西語童話:Bajo el sauce
- Gringo來源趣話
- 妙語連珠(西漢對照)las palabras divertidas
- 西語童話:El compañero de viaje
- 現代西班牙語自學要點第一冊第一課
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第三課)
- 西語童話:La campana
- 西語童話:El alforfón
- 西語童話:Colás el Chico y Colás el Grande
- 樹懶——南美洲特有的動物
- 西語版聯合國世界人權宣言
- 世界上最聰明的人
- Comparison of Spanish and Italian
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第三、四課測試)
- 西語童話:El caracol y el rosal
- 西班牙語的起源(簡單西語)
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第二課)
- 西語童話:El Ave Fénix
- 《一千零一夜》連載三十六
- 西語童話:Ana Isabel
- 西語童話:Los campeones de salto
- 西班牙語版《百年孤獨》
- 西語童話:Abuelita
- 委內瑞拉諺語和注解
- 西語童話:Chácharas de niños
- 西語童話:¡Baila, baila, muñequita!
- 西語童話:El cerro de los elfos
- 美洲西班牙語
- 西語童話:Las aventuras del cardo
- 西語童話:Cinco en una vaina
- 唐詩西譯-靜夜思
- 西語童話:Las cigüeñas
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第一課)
- 西班牙語常用商業符號
- 西語童話:Los chanclos de la suerte
- 美洲西班牙語(簡單西語)
- 西語童話:Algo
- 西語童話:La casa vieja
- 閱讀:NUDOS
- 《致哭逝者》(西中對照) A te che piangi i tuoi morti
- 西語童話:El bisabuelo
- 西班牙語履歷
- 西語笑話:世界上最聰明的人
- Chiste de borrachos
- 現代西班牙語第一冊第五、六課測試參考答案
- 《一千零一夜》連載三十五
- 西班牙的方言(簡單西語)
- 《一千零一夜》西班牙語版
- DELE中級模擬試題
- 西班牙語翻譯 兩則西班牙語諺語
- 西語童話:Los corredores
- 西語童話:El cofre volador
- 現代西班牙語第一冊第五課參考答案
- 西語童話:Cada cosa en su sitio
- 西語童話:Lo que contaba la vieja Juana
- 西語童話:Buen humor
- 西語童話:En el corral
- 西語童話:El chelín de plata
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第一、二課測試)
- 西語童話:El ángel
- 《一千零一夜》連載三十七
- 西班牙語介紹
- 《一千零一夜》連載三十八
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第四課)
- 西班牙語常用職業總結
- 色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
- 西班牙語的起源
- 西語版聯合國世界人權宣言
- 西班牙的語言
- Se Quema Tu Choza
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯