雍和宮西語導(dǎo)游辭
Palacio Yonghe (Eterna Armonía)
Desde que Beijing se hizo capital de la China unificada en siglo XIII, la ciudad se convirtió en el centro de las actividades religiosas que ha conocido el país. Tanto en la ciudad como en sus suburbios se han construido a lo largo de los siglos pasados templos budistas, mezquitas e iglesias. Estas notables edificaciones no sólo son lugares para el culto de los creyentes sino también preciosas joyas del patrimonio cultural universal.
El Palacio de la Eterna Armonía se halla en el extrmo norte de la calle mismo nombre, y es un templo lamaísta, de muros rojos y tejas amarillas. Levantado en 1694, fue residencia de Aisin Gioro Yinzhen antes de que éste se hiciera emperador, Yongzheng. Posteriormente, cuando subió al trono en 1723, el lugar se transformó en su hospedaje temporal. En 1735, después de su muerte, el palacio sirvió de sala mortuoria. En 1744, el Palacio de la Eterna Armonía pasó a ser, oficialmente, templo lamaísta.
La principal edificación del palacio está compuesta por cinco unidades dispuestas una tras otra. En la primera de ellas se halla el Salón del Rey Celestial (天王殿), en cuyo centro se yergue el buda Maitreya y a sus lados, las estatuas de los cuatro Reyes Celetiales. Detrás del salón, la imagen de Skanda, discípulo de Sakyamuni y uno de los genios protectores del budismo, empu馻ndo el arma que simboliza el poder de la sabiduría.
Al salir del Salón del Rey Celestial se ve un gran incensario verde de bronce, de 1.4 metros de alto. En él fueron grabadas seis escenas de dragones que se divierten con una perla, y en su base tres leones jugando con una bola. Este es uno de los dos incensarios de su tipo que existen en todo el país.
Más adelante, en un pabellón hay una lápida con inscripciones en idioma han, manchú, mongol y tibetano que explican el origen y los fines del lamaísmo. Fuera del pabellón aparece el Monte Sumeru (須彌山), fundido en bronce, era el centro de un estanque de mármol blanco, sostenido por una base de piedra tallada finamente con figuras de ídolos. Este objeto fue hecho en 1573, en tiempos Ming, y trasladado allí desde otro lugar.
En la segunda unidad se encuentra la sala principal del palacio. En su centro los budas de los tres tiempos: Sakyamuni (釋迦牟尼), Mahakasyapa (燃燈佛迦葉) y Maitreya (彌勒佛). Sakyamuni fundó el budismo hace 2.500 a駉s y es el buda presente. A su derecha se coloca siempre Mahakasyapa, el buda pasado, y a su izquierda, Maitreya, el buda futuro.
A los lados oriental y occidental hay dieciocho arhats, es decir, los dieciocho discípulos de Sakyamuni, que, Por encargo suyo, debían vivir eternamente para propagar los principios del budismo y salvar a los hombres, sin pasar al nirvana. En el rincón noreste de la sala se halla Bodhisativa (觀音菩薩), dios que juzga las almas y las salva del infierno, en el noroeste, Maitreya (彌勒佛)
La tercera unidad corrsponde al Salón del Socorro Permanente (永佑殿). En su centro está Amitayus (無量壽佛), buda de la longevidad inconmensurable, a su derecha, Bhaisajyaguru (藥師佛), buda que cura las enfermedades y sana de la ignorancia, y a su izguierda, Sinhanada (獅犼佛), buda de rugidos de león.
La cuarta unidad es formada por el Salón de la Rueda de la Ley (法輪殿). Allá se admira la estatua de bronce de Zongkhapa (宗喀巴) (1417-1478), gran reformador del budismo tibetano y fundador de la Secta Amarilla (黃教), de 5.5 metros de altura. En el halo del retrato de Zongkhapa fueron pintadas sus cinco transformaciones. Un poco al norte de este lugar, la ¨Monta馻 de los quinientos arhats¨ (500羅漢), tallada en sándalo, los arhats hechos en oro, plata, bronce, hierro y esta駉. Es una preciosa obra de arte pocas veces halladas.
En este salón se hallan en buen estado de conservación dos cánones budistas: el Tripitaka (大藏經(jīng)) (108 tomos) y el Abhidharma-pitaka (續(xù)藏經(jīng)) (207 tomos). Además, se exhiben dos sutras escritas en oro. En las paredes del salón, murales vivaces y finos describen parte de la predicación de Sakyamuni.
La última unidad la forma el Salón de las Diez Mil Felicidades (o del Gran Buda) (萬福閣). Es ésta la más alta de todas las construcciones del Palacio de la Eterna Armonía. En el centro del salón se yergue una estatua de Maitreya, de 18 metros sobre el nivel del piso y 8 metros más bajo tierra, esculpida en un tronco entero de sándalo blanco de 8 metros de diámetro. Fue un presente del Dalai Lama VII del Tibet al emperador Qianlong. Según registros históricos, cuando el emperador Qianlong ampliaba el Palacio de la Eterna Armonía, quería levantar un edificio alto para realizar el brillo del palacio, pero faltaba material para hacer una gran estutua de buda. Esta noticia la llevó el enviado tibetano a su localidad. Dalai Lama VII hizo todo lo posible para obtener este gran sándalo blanco y lo hizo transportar vía Sichuan a Beijing.
Aparte de las edificiones principales ya enumeradas, las secundarias no dejan menos impresiones al visitante. A ambos lados del Salón de la Rueda de la Ley se hallan los pabellones secundarios (配殿). En el pabellón oriental se encuentran las estatuas de los cinco Vajra (金剛), y en el occidental, un buda de sándalo a cuyos lados se hallan Anada (阿難) y Mahakasyapa (迦葉) y otros ocho discípulos de Sakyamuni.
El budismo se fraccionó inicialmente en dos sectas: una esotérica, otra exotérica. De ambas hay en el palacio edificaciones. Además, existen las salas dedicadas, por los lamas, al estudio de la medicina y la farmacología, las matemáticas, la astronomía y los libros sagrados.
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 【時(shí)事要聞】一宋瓷器在故宮遭損壞
- 中西雙語閱讀:高手給你紋身前的小建議
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第四章
- 夏日美食之綠茶冰激凌(附做法哦)
- 女人如何留住青春?
- 中西雙語閱讀:畢加索和他的女人們
- 暮光之城-一個(gè)浪漫的開始
- 【每日一笑】理發(fā)師的情敵
- 雙語閱讀:上海市市花——白玉蘭
- 中西雙語閱讀:與西班牙結(jié)緣的中國作家三毛Echo Chen(圖文)
- 罕見月之彩虹現(xiàn)世
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 西班牙語閱讀:取名字的講究
- 塞萬提斯學(xué)院簡(jiǎn)介
- 【情人節(jié)啦~】七夕——千年愛情的傳說
- 又是一年畢業(yè)季,偶來幫你寫簡(jiǎn)歷
- 西班牙語導(dǎo)游詞:桂林【雙語版】
- 【看圖學(xué)西語】遇上地震怎么辦?
- 雙語閱讀:離開C3(一)
- 創(chuàng)意生活,你我共享:椅子燒烤架
- 西班牙語導(dǎo)游詞:雍和宮
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第八章
- 【時(shí)尚風(fēng)暴】下雨天,美麗出門
- 創(chuàng)意生活,你我共享:有趣的公交站
- 消化系統(tǒng)好,貪吃不用怕!
- 雙語閱讀:又見爸爸
- 十二星座今日運(yùn)勢(shì)之水瓶座
- 【時(shí)事快報(bào)】上海世游閉幕,西班牙巴塞接棒
- 【伊索寓言】鷹與烏鴉
- 【開心一刻】笑話十則
- 【娛樂八卦】外國人看鋒芝離婚
- 【開心一刻】西班牙語笑話10則
- 中西雙語閱讀:全球最美的12條湖(圖文)
- 世界上最聰明的人 2
- 西藏:滄桑巨變昭示美好未來
- 《楓橋夜泊》西語版
- 西班牙教育知多少
- 中西雙語閱讀:上海電影節(jié)的寵兒—透視裝
- 【開心一刻】搞笑西班牙語句子
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第九章
- 情迷普羅旺斯
- 兒子如此看父親
- 中西雙語閱讀:小型紋身的可愛之處
- 【新聞時(shí)間】賴昌星被遣返回國,敲響了“流亡者”的喪鐘
- 【我愛旅游】云南小百科
- 【時(shí)尚風(fēng)暴】矮個(gè)女孩穿衣大法
- 西語閱讀:在孩子身上穿孔,合理嗎?
- 阿根廷漫畫家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 西班牙著名導(dǎo)演佩德羅阿爾莫多瓦
- 熱門事件學(xué)西語:渤海石油泄漏,世界十大環(huán)境問題
- 西班牙語需要反思的公益廣告
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第六章
- 創(chuàng)意生活,你我共享:有趣的椅子
- 西班牙總統(tǒng)的權(quán)力介紹
- 中秋節(jié)的小故事
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第一章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第七章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第五章
- 西班牙語幽默句子
- 《靜夜思》西語版
- 中西雙語閱讀:商定去機(jī)場(chǎng)
- 中西雙語閱讀:從指甲讀身體狀況
- 夏日冰品之炸冰激凌
- 你不知道的事(101-150)
- 你不知道的事(51-100)
- 【西語寫作】私人信函常用語
- 【新聞時(shí)間】馬德里街區(qū)舉行一年一度的潑水節(jié)
- 中國人來了-----西班牙國家報(bào)節(jié)選
- 西班牙語導(dǎo)游詞:長(zhǎng)城
- 雙語閱讀:離開C3(二)
- 【詩詞鑒賞】世界上最遙遠(yuǎn)的距離
- 【漫畫總動(dòng)員】怎么省錢
- 【我要工作啦】西班牙語工作面試問題大合集
- 溫總理同西班牙文化界人士、青年學(xué)生的談話(中西對(duì)照)
- 中國國畫的花草和飛禽
- 你不知道的事(1-50)
- 快給你的他(她)做個(gè)心形雞蛋吧
- 【驚!】史上最長(zhǎng)的指甲
- 長(zhǎng)壽的秘訣
精品推薦
- 福州理工大學(xué)是一本還是二本 福州理工學(xué)院是二本嗎
- 2022關(guān)于民族團(tuán)結(jié)的句子有哪些 有關(guān)民族團(tuán)結(jié)的經(jīng)典句子
- 超級(jí)甜的很幸福的文案短句 令人感覺很暖心的句子2022
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點(diǎn)贊最高的晚安說說短句
- 2022讓朋友圈變成快樂源泉的文案 讓人擁有好心情的語錄最新
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語
- 蘭州學(xué)院是一本還是二本 蘭州大學(xué)是幾本
- 泰山科技大學(xué)泰山科技學(xué)院是幾本 山東泰山學(xué)院是一本還是二本
- 2022告別或分手時(shí)的文案 分手最好的告別文案
- 2022從抑郁中走出來的心情說說句子 走出抑郁的說說感悟句子簡(jiǎn)短
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細(xì)講:被動(dòng)句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個(gè)真誠的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯