西班牙語語法冠詞知識大全(第3課)
|
*7 表示“星期”名詞前需用冠詞。
如: el lunes(星期一) el martes(星期二)
Hoy es martes.
(今天是星期二。)
Se casó* en domingo[el domingo].
(他在星期天結婚了。)
*casar[vi.結婚;下同樣的賭注;vt.主持婚禮;協調]的陳簡過去,三人稱單數。
*8 表示“上下午”名詞前需用冠詞。
如: Llegamos a las once de la ma&ana.
(我們上午11點到達。)
*llegar[vi.到;到達;抵達;來到;達到]的陳現,一人稱復數。
*9
*10 前置詞與冠詞同時使用場合; 【外語教育&網www.for68.com】
前置詞<a>;在其后一般用冠詞,有時可省略。
如: a los treinta a&os(于30歲)
a mediados de marzo(于3月中旬)
a finales de los sesenta(于60年代末)
Vamos a casa.[Vamos a la casa.](我們要回家去。)
Fue a misa[Fue a la misa.](他為彌撒去了。)
前置詞<en>;在decena(十位數)和centena(百位數)前要用冠詞。
如: en el ocho de esta calle(在這條街8號)
en el ciento veinte de la calla de Colombia(在哥倫比亞大街120號)
注:但在如下場合可省略冠詞;
如: en 1992(于1992年),en mayo(在5月),en verano(于夏天),en oto&o(于秋天)
2) 不定冠詞用法:
?不定冠詞用在名詞的意義、內容、范圍不確定場合,?不定冠詞放在名詞前并與名詞《性、數》要一致。?單數 → 表示某“一個、什么、怎么樣”之意, 復數 → 表示“大約、幾個、若干個”之意。
○1 用在不確定意義、內容、范圍的名詞前面;
如: un hombre(一位男子) una mujer(一位女子)
un periódico(一張報紙) una cama(一張床)
unos lápices(一些[幾支]鉛筆) una casa(一棟房子)
unos libros(幾本書) unas casas(幾棟房)
Dame* un libro.
(請你給我一本書。)
*dar(給)的[命令式二人稱單數+與格代詞一人稱單數]形
Tráiganos* unas plumas.
(請給我們拿一些鋼筆來。)
*Traer(vt.帶來;吸引;造成;致使;穿著;戴著;引證;刊載)的[命令式三人稱單數+與格代詞一人稱復數]形
Necesitamos un profesor de espa&ol.
(我們需要一個西班牙語老師。)
○2 用來表示初次提到的人或事,則用不定冠詞。
如: Me lo contó* un amigo mío.
(此事我的一個朋友講給我聽了。)[聽者來說“朋友”是初次聽到]
*contar(vt.數;計算;講述;算在內;注意;vi.擁用)的[陳現,簡過,三人單數]
Me lo ha mando un hermano que tengo en América.
(這東西是我南美的兄弟寄給我的。)[聽者來說“兄弟”是初次聽到]
Compré unos libros espa&oles ayer en la Librería de Lenguas Extranjeras.
(我昨天在外文書店買了一些西班牙語書。)
Te vi* ayer con una chica muy guapa.
(昨天我看見你和一位漂亮的姑娘在一起。) [話者來說“姑娘”是初次見到]
*ver(vt.看見;查看;拜訪;觀看;了解;察覺;理解;論及;vi.有視力;vr.處于(某種)狀態;在(某處);m.視覺;樣子;看法)的[陳現,簡過,一人單數]
○3 表示同一類“人或事”全體概念時則用不定冠詞。
如: Un hombre no llora.
(男的不哭。)[泛男的一般不輕易哭泣的]
A nadie amarga* un dulce**.
(甜的不給任何人痛苦。)
*amargar( vi.有苦味;vt.使有苦味;使痛苦)陳現,三人,單數。
**dulce (adj.甜的;和藹可親的;柔和的;m.甜食;果脯)
Un buen amigo es un tesoro*.
(一個好朋友是個寶貝。)
*tesoro (m.金銀財寶;國庫;文庫;寶貝)
○4 表示“數量”含義。
如: Tiene una hija.
(他有一個女兒。)
En casa tenemos un piano.
(我們有一臺鋼琴我。)
Compré unos libros.
(我買了一些書。)
Hay un libro sobre la mesa.
(在桌子上有一本書。)
○5 “unos(unas)[不定冠詞復數]+基數”表示<大概、約、近似>之意。
如: unas cincuenta páginas
(約50頁)
Tiene unos cincuenta a&os.
(他大概50歲了。)
○6 不定冠詞也表示“像、類似”之意。
如: Sabe nadar como un pez.
(他像魚似地會游泳。)
Me trató* como un hermano.
(他對我像兄弟似地對待我了。)
*tratar(vt.對待;接待;招待;處置;治療;交往;稱呼;vi.談及;商量;做買賣;企圖)的[陳現,簡過,三人單數]
Habla como un rector*.
(他像校長似地講話。)
[Habla como rector.(以校長身份講話。)]
*rector(adj.領導的;統治的;m.f.負責人;[大學的]校長;m.教區牧師)
○7 不定冠詞帶有“強調”之意。
如: Tengo una familia que mantener.
(我帶有必需要扶養的家庭。)
*mantener(vt.支撐;支持;維持;保持;維護;保養;扶養;主持;vr.生存;生活)
Hay unos padres que sufren por ti.
(因為你,有正遭罪的父母。)
*sufrrir(vt.忍受;遭受;vi.受苦;吃苦;難過)的陳述,現三人,復數。
& Eres un soldado !
(你不過是個小兵而已。)
Ella tiene un pelo muy necro.
(她帶有非常黑的頭發。)
[Ella tiene el pelo muy necro.(她帶有很黑的頭發。)]
3. 冠詞的省略
○1 作為及物動詞的直接補語:
?表示物質名詞的“一部分”或一般意義(無特指)的名詞,
?人名、都市、大陸、國家、地名等用作主語或直接補語的, 可省略冠詞
?原形動詞做為主語或直接補語,
如: Dame agua.
(給我點水吧。)
Bebimos vino.
(我們喝了葡萄酒。)
Aquí no hay ni&os.
(這里沒有孩子。)
Hemos comido pescado.
(我們吃完了魚。)
Sr.Wang escribió algunos poemas.
(王先生曾寫過一些詩了。)
Mi amigo estudia literatura.
(我的朋友在學習文學。)
Me gustaría comer carne para la comida.
(我想中午吃點肉。)
Compro libros.
(我在買些書。)
& Dóde se compra leche?
(在何處能買到牛奶?)
La locomotora* echa** humo.
(火車頭冒出煙。)
*locomotora( f.機車;火車頭)
**echar( vt.投;扔;擲;拋;冒出;長出;辭退;上演;進行;vi.開始;vr.投入;撲向;躺下)
Ten* paciencia**.
(請你耐心點。)
*tener的命令式二人稱單數。
**paciencia( f.忍耐;耐心)
Tengo miedo.
(我害怕。)
dejar paso(通行許可)[部分的]
cerrar el paso(關閉通行)[全部的]
Asia es un continente* inmenso**.
(亞洲是一個好大的大陸。)
*(m.容器;風采;大陸)/**(adj.無數的;無邊無際的;極好的)
No conozco Asturias*.
(我不了解阿斯圖里亞斯地方。)*阿斯圖里亞斯(西班牙)
Fumar es malo
(吸煙有害。)
Quiero conocerlo
(我想認識他。)
Las vimos venir.
(我們見過她們過來。)
注: 雖指“部分”或抽象名詞,但其帶有修飾詞,則可帶<un,una>不定冠詞。
如: Nos dieron* un buen vino.
(他們以好酒招待我們了。)
*dar的陳,簡過,三復數。
Tiene una voluntad* de hierro.
(他具有鋼鐵般的意志。)
*voluntad(f.意志;意志力;心愿;好感;毅力)
○2 在描述主語特征、身份的名詞[具有形容詞性質]前不加冠詞
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 百年孤獨8 獲贈煉金試驗室
- 百年孤獨17 烏蘇拉的勸說
- 西語童話:Día de mudanza
- 美擊毀將墜落的失控衛星對話
- 百年孤獨16 搬家計劃失敗
- 百年孤獨14 進入大森林
- 西班牙語體育運動詞匯
- 西語童話:La dríade
- 《為人民服務》中西對照
- 百年孤獨5 武器試驗
- 西語童話:El cuello de camisa
- 《百年孤獨》整本閱讀
- 百年孤獨22 普羅登肖靈魅的糾纏
- 絕望的歌(中文譯文)
- 時文閱讀(中西語對照)
- 取名字的講究(中西閱讀)
- 天壇西班牙語導游詞
- 西語版北京導游辭
- 百年孤獨2 磁鐵
- 西班牙的方言
- 《與上帝對話的語言》
- 西語童話:El duendecillo y la mujer
- 西語童話:La espinosa senda del honor
- 百年孤獨3 用磁鐵掏金子
- 西語童話:El diablo y sus añicos
- 西班牙語的來源
- 《國籍法》中西對照
- 西語童話:Dos hermanos
- 百年孤獨15 發現帆船
- 04年西語專業四級試題
- 西班牙語入門教程第三課
- 百年孤獨10 嗆人的氣味
- 百年孤獨18 新吉卜賽人的到來
- 百年孤獨13 開始了冒險
- 西漢對照:孟浩然《春曉》
- 西班牙語入門教程第七課
- 西班牙語入門教程第四課
- 西語童話:El escarabajo
- 西語童話:Desde una ventana de Vartou
- Espectáculos: La noche de Shakira y Robbie Williams en los MTV Latinoamérica 2006
- 西語童話:La familia de Hühnergrete
- 《西班牙語入門教程》
- 西班牙語入門教程第五課
- 西班牙語入門教程第六課
- 百年孤獨19 冰的觸摸
- 西班牙語學校常見科目名稱
- 百年孤獨11 墨爾基阿德斯的影響
- 西語童話:La familia feliz
- 《傳說》中西閱讀
- 百年孤獨4 望遠鏡與放大鏡
- 《百年孤獨》完全介紹
- 西班牙語書信格式
- 西語童話:Dentro de mil años
- 百年孤獨21 普羅登肖死后的妥協圓房
- 西語童話:El sapo
- 格瓦拉給卡斯特羅的離別信
- 百年孤獨6 武器實驗失敗
- 西班牙語入門教程第二課
- 毛主席愚公移山中西對照
- 西班牙語入門教程第一課
- 《紀念白求恩》中西對照
- 百年孤獨24 吉普賽女人的引誘
- 西語履歷
- 百年孤獨7 空間發現
- 百年孤獨12 曾經的年輕族長霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞
- 西語童話:Dos pisones
- 西語童話:En el mar remoto
- 百年孤獨20 豬尾巴人警示婚姻
- 《唐吉訶德》西漢對照
- 百年孤獨23 馬貢多的建立
- 百年孤獨9 墨爾基阿德斯衰老了
- 絕望的歌(西漢對照)
- 周口店猿人遺址西語導游詞
- 《百年孤獨》開篇
- 和佛拉曼戈相關的詞匯表
- 《將進酒》西班牙語閱讀
- 西語童話:El elfo del rosal
- 西語童話:En el cuarto de los niños
- 蔓延的不僅僅是病毒(中西對照)
- 西班牙做帳規則
- 西語童話:El duende de la tienda
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯