西語童話:El alforfón
Si después de una tormenta pasan junto a un campo de alforfón, lo verán a menudo ennegrecido y como chamuscado; se diría que sobre él ha pasado una llama, y el labrador observa: -Esto es de un rayo-. Pero, ¿cómo sucedió? Les voy a contar, pues yo lo sé por un gorrioncillo, al cual, a su vez, se lo reveló un viejo sauce que crece junto a un campo de alforfón. Es un sauce corpulento y venerable pero muy viejo y contrahecho, con una hendidura en el tronco, de la cual salen hierbajos y zarzamoras. El árbol está muy encorvado, y las ramas cuelgan hasta casi tocar el suelo, como una larga cabellera verde.
En todos los campos de aquellos contornos crecían cereales, tanto centeno como cebada y avena, esa magnífica avena que, cuando está en sazón, ofrece el aspecto de una fila de diminutos canarios amarillos posados en una rama. Todo aquel grano era una bendición, y cuando más llenas estaban las espigas, tanto más se inclinaban, como en gesto de piadosa humildad.
Pero había también un campo sembrado de alforfón, frente al viejo sauce. Sus espigas no se inclinaban como las de las restantes mieses, sino que permanecían enhiestas y altivas.
-Indudablemente, soy tan rico como la espiga de trigo -decía-, y además soy mucho más bonito; mis flores son bellas como las del manzano; deleita los ojos mirarnos, a mí y a los míos. ¿Has visto algo más espléndido, viejo sauce?
El árbol hizo un gesto con la cabeza, como significand «¡Qué cosas dices!». Pero el alforfón, pavoneándose de puro orgullo, exclamó:
-¡Tonto de árbol! De puro viejo, la hierba le crece en el cuerpo.
Pero he aquí que estalló una espantosa tormenta; todas las flores del campo recogieron sus hojas y bajaron la cabeza mientras la tempestad pasaba sobre ellas; sólo el alforfón seguía tan engreído y altivo.
-¡Baja la cabeza como nosotras! -le advirtieron las flores.
- ¡Para qué! -replicó el alforfón.
-¡Agacha la cabeza como nosotros! -gritó el trigo-. Mira que se acerca el ángel de la tempestad. Sus alas alcanzan desde las nubes al suelo, y puede pegarte un aletazo antes de que tengas tiempo de pedirle gracia.
-¡Que venga! No tengo por qué humillarme - respondió el alforfón.
-¡Cierra tus flores y baja tus hojas! -le aconsejó, a su vez, el viejo sauce-. No levantes la mirada al rayo cuando desgarre la nube; ni siquiera los hombres pueden hacerlo, pues a través del rayo se ve el cielo de Dios, y esta visión ciega al propio hombre. ¡Qué no nos ocurriría a nosotras, pobres plantas de la tierra, que somos mucho menos que él!
-¿Menos que él? -protestó el alforfón-. ¡Pues ahora miraré cara a cara al cielo de Dios!
Y así lo hizo, cegado por su soberbia. Y tal fue el resplandor, que no pareció sino que todo el mundo fuera una inmensa llamarada.
Pasada ya la tormenta, las flores y las mieses se abrieron y levantaron de nuevo en medio del aire puro y en calma, vivificados por la lluvia; pero el alforfón aparecía negro como carbón, quemado por el rayo; no era más que un hierbajo muerto en el campo.
El viejo sauce mecía sus ramas al impulso del viento, y de sus hojas verdes caían gruesas gotas de agua, como si el árbol llorase, y los gorriones le preguntaron:
-¿Por qué lloras? ¡Si todo esto es una bendición! Mira cómo brilla el sol, y cómo desfilan las nubes. ¿No respiras el aroma de las flores y zarzas? ¿Por qué lloras, pues, viejo sauce?
Y el sauce les habló de la soberbia del alforfón, de su orgullo y del castigo que le valió. Yo, que os cuento la historia, la oí de los gorriones. Me la narraron una tarde, en que yo les había pedido que me contaran un cuento.
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西方結婚宣誓詞
- 【看圖讀新聞】7月明星臉
- 盤點那些年的壞習慣Hábitos que son de mal gusto
- 雙語閱讀:中國豆腐的各種吃法
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章1
- 看看西語中積極和消極詞匯的表達吧
- 西班牙語版四大名著的幾種譯法
- 西班牙語解讀中國諺語
- 名人名言學西語——奧爾梅多和貝拉斯科
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章1
- 阿根廷的葡萄酒
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章7
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十六章
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》七
- 【詩歌欣賞】教我如何不想她--劉半農
- 中西雙語閱讀小笑話:色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
- 阿根廷首都成拉美“最易心碎之都”
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 西語寫作基本功之西語思維的意識
- 名人名言學西語——-阿爾法羅
- 墨西哥食人族
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章3
- 古巴:習慣骯臟?
- 你是猶豫不決的人嗎
- 雙語閱讀:老北京的“龍須酥”
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章4
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十二章
- 雙語閱讀:中國大學生婚前性行為令人擔憂(下)
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十章
- 雙語閱讀:中國的重陽節
- 小心手機依賴癥
- 一個窮人吃苦扁豆的故事
- 斷了腿的故事
- 看演講學西語:Obama對兄弟Osama遇難表示哀悼
- 常用西語諺語16則
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十三章
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章5
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十八章
- 西班牙文學起源
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十七章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十一章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十四章
- 誠實的農夫和他兒子的故事
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第一章
- 墨西哥人的防癌三寶
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章7
- 節日聽我講故事:有錢的豬
- 感情深啊一口悶-----酒的style
- 西語幽默:西班牙是個歡樂多的國家
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二章
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章4
- 名人名言學西語——科雷亞
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章2
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第三章
- 女士的故事
- 如何寫一篇好的西班牙語作文
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-2
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十五章
- 見或不見(西語版)
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十九章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十一章
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章2
- 中餐材料的的西語翻譯
- 雙語閱讀:西語版《望月懷遠》
- 節日聽我講故事:邪惡的王子
- 家電小詞匯
- 西班牙語道德經
- 拉美優秀作家作品一覽 2
- 一首給母親的詩:Un poema para mamá
- 推薦讀書:結緣拉丁美洲
- 名人名言學西語——厄瓜多爾小說家蒙塔爾沃
- 危地馬拉的女人們
- 拉美優秀作家作品一覽 3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章4
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十六章
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯