西語童話:Desde una ventana de Vartou
Junto a la verde muralla que se extiende alrededor de Copenhague, se levanta una gran casa roja con muchas ventanas, en las que crecen balsaminas y árboles de ámbar. El exterior es de aspecto mísero, y en ella viven gentes pobres y viejas. Es Vartou.
Mira: En el antepecho de una de las ventanas se apoya una anciana solterona, entretenida en arrancar las hojas secas de la balsamina y mirando la verde muralla, donde saltan y corren unos alegres chiquillos. ¿En qué debe estar pensando? Un drama de su vida se proyecta ante su mente.
Los pobres pequeñuelos, ¡qué felices juegan! ¡Qué mejillas más sonrosadas y qué ojos tan brillantes! Pero no llevan medias ni zapatos; están bailando sobre la muralla verde. Según cuenta la leyenda, hace pocos años la tierra se hundía allí constantemente, y en una ocasión un inocente niño cayó con sus flores y juguetes en la abierta tumba, que se cerró mientras el pequeñuelo jugaba y comía. Allí se alzaba la muralla, que no tardó en cubrirse de un césped espléndido. Los niños ignoran la leyenda; de otro modo, oirían llorar al que se halla bajo la tierra, y el rocío de la hierba se les figuraría lágrimas ardientes. Tampoco saben la historia de aquel rey de Dinamarca que allí plantó cara al invasor y juró ante sus temblorosos cortesanos que se mantendría firme junto a los habitantes de su ciudad y moriría en su nido. Ni saben de los hombres que lucharon allí, ni de las mujeres que vertieron agua hirviendo sobre los enemigos que, vestidos de blanco para confundirse con la nieve, trepaban por el lado exterior del muro.
Los pobres chiquillos seguían jugando alegremente.
¡Juega, juega, chiquilla! Pronto pasarán los años. Los confirmandos irán cogidos de la mano a la verde muralla; tú llevarás un vestido blanco que le habrá costado mucho a tu madre, a pesar de estar hecho de otro viejo más grande. Te darán un pañuelo rojo, que te colgará muy abajo, demasiado; pero así se verá lo grande que es, ¡sí!, demasiado grande. Pensarás en tus galas y en Dios Nuestro Señor. ¡Qué hermoso es pasear por la muralla! Y los años transcurren, con muchos días sombríos, pero también con sus goces de juventud. Y tú encontrarás un amigo, sin saber cómo; se reunirán, y al acercarse la primavera irán a pasear por la muralla, mientras todas las campanas doblan llamando a la penitencia y a la oración. No habrán brotado todavía las violetas, pero frente al antiguo y bello palacio de Rosenborg lucirá un árbol sus primeras yemas verdeantes; se quedarán allí. Todos los años da aquel árbol nuevas ramas verdes, cosa que no hace el corazón encerrado en el pecho humano, por el cual pasan nubes negras, más negras que las que conoce el Norte. ¡Pobre niña! La cámara nupcial de tu novio será el féretro, y tú te convertirás en una solterona. Desde Vartou mirarás, por entre las balsaminas, a los niños que juegan, y te darás cuenta de que se repite tu propia historia.
Y éste es justamente el drama de la vida que se despliega ante la anciana, que está mirando a la muralla, donde brilla el sol, y los niños de rojas mejillas, sin zapatos ni medias, juegan y gozan como las avecillas del cielo.
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 2
- 雙語閱讀:街角的麻辣鮮香——四川串串香
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章3
- 雙語閱讀:藍精靈的家——Júzcar
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十四章
- 聯合國電臺聽力:沖突已讓敘瀕臨失去一代兒童的邊緣
- 西語專八聽力練習——radio5(九)幫幫孩子們
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章2
- 玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 6
- 西班牙傳統節日之——火把節和圣周
- 西語學幾何(三)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章3
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十三章
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章2
- 雙語閱讀:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章3
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-6
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章7
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章1
- 斷了腿的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章7
- 西班牙傳統節日之——狂歡節
- 雙語閱讀:Lateral C89餐廳開幕
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章8
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章6
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-4
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 1
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十五章
- 【寫作小課堂】辭職信
- 西班牙語聽寫酷推薦
- 西班牙語趣味閱讀
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章4
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 4
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十二章
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章6
- 教你用西語寫送花的卡片
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》八
- 雙語閱讀:秋冬流行——迷彩軍裝
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章7
- 上帝和蘋果
- 西語名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I C
- 誠實的農夫和他兒子的故事
- 西班牙語笑話兩則
- 【初級讀物】短小簡單的寓言故事(10)
- 【雙語】動手學做提拉米蘇
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章5
- 必須收藏的十個西語學習經驗
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章4
- 女士的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章5
- 雙語閱讀:中國歷史的見證——牌坊
- 為什么秋天會掉頭發呢?
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章6
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
- 西班牙語笑話一則
- 西班牙語趣聞閱讀
- 7個熊貓寶寶集體亮相
- 新奇的婚禮禮物——Wedding Box
- 一個窮人吃苦扁豆的故事
- 雙語閱讀:感恩節的由來
- 【寫作小課堂】感謝信
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章8
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 2
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 7
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 5
- 西語名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I D
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯