百年孤獨(dú)20 豬尾巴人警示婚姻
Cuando el pirata Francis Drake asaltó a Riohacha, en el siglo XVI, la bisabuela de Úrsula Iguarán se asustó tanto con el toque de rebato y el estampido de los cañones, que perdió el control de los nervios y se sentó en un fogón encendido.
在十六世紀(jì),當(dāng)海盜弗朗西斯·德雷克襲擊里奧阿查的時(shí)候,烏拉蘇·伊瓜朗的曾祖母被警報(bào)聲和炮彈的轟鳴聲嚇破了膽,神經(jīng)失去控制,一屁股做到了燒旺的火爐上。
Las quemaduras la dejaron convertida en una esposa inútil para toda la vida. No podía sentarse sino de medio lado, acomodada en cojines, y algo extraño debió quedarle en el modo de andar, porque nunca volvió a caminar en público.
因?yàn)闊齻闪艘粋€(gè)終身無(wú)用的妻子。她無(wú)法端坐,只能墊上墊子側(cè)坐。走路的樣子大概有點(diǎn)怪,所以從此再?zèng)]有在人前行走過(guò)。
Renunció a toda clase de hábitos sociales obsesionada por la idea de que su cuerpo despedía un olor a chamusquina. El alba la sorprendía en el patio sin atreverse a dormir, porque soñaba que los ingleses con sus feroces perros de asalto se metían por la ventana del dormitorio y la sometían a vergonzosos tormentos con hierros al rojo vivo.
她總以為自己身上有股焦臭味,執(zhí)意拒絕參加一切社交活動(dòng)。晚上她不敢睡覺(jué),老是呆在院子里等待天明,因?yàn)樗龎?mèng)見(jiàn)那些英國(guó)人帶著咬人的惡犬翻窗戶鉆進(jìn)她的臥室,用燒紅的烙鐵給她上可恥的刑罰。
Su marido, un comerciante aragonés con quien tenía dos hijos, se gastó media tienda en medicinas y entretenimientos buscando la manera de aliviar sus terrores. Por último liquidó el negocio y llevó la familia a vivir lejos del mar, en una ranchería de indios pacíficos situada en las estribaciones de la sierra, donde le construyó a su mujer un dormitorio sin ventanas para que no tuvieran por donde entrar los piratas de sus pesadillas.
她丈夫是一個(gè)阿拉貢商人,跟她生過(guò)兩個(gè)兒子。為了想方設(shè)法排解她的恐懼,他把半爿店鋪花在醫(yī)病和娛樂(lè)上了,最后終于傾家蕩產(chǎn),帶了家眷來(lái)到了遠(yuǎn)離海邊的地方。他在一個(gè)座落在山脈側(cè)崗上的平和的印第安人居住的村子里住了下來(lái),在那里為妻子造了一間沒(méi)有窗戶的臥室,這樣,她惡夢(mèng)中的海盜就無(wú)處可入了。
En la escondida ranchería vivía de mucho tiempo atrás un criollo cultivador de tabaco, don José Arcadio Buendía, con quien el bisabuelo de Úrsula estableció una sociedad tan productiva que en pocos años hicieron una fortuna.
在這偏僻的村子里,很久以來(lái)就住著一個(gè)種植煙草的克里奧爾人,叫堂霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞。烏蘇拉的曾祖父跟他合伙經(jīng)營(yíng)很成功,沒(méi)過(guò)幾年就賺了一大筆錢。
Varios siglos más tarde, el tataranieto del criollo se casó con la tataranieta del aragonés. Por eso, cada vez que Úrsula se salía de casillas con las locuras de su marido, saltaba por encima de trescientos años de casualidades, y maldecía la hora en que Francis Drake asaltó a Riohacha, Era un simple recurso de desahogo, porque en verdad estaban ligados hasta la muerte por un vínculo más sólido que el amor: un común remordimiento de conciencia.
過(guò)了幾個(gè)世紀(jì),克里奧爾人的玄孫同阿拉貢人的玄孫女結(jié)了婚。因此,每當(dāng)烏蘇拉對(duì)丈夫的狂想忍不住發(fā)火時(shí),就會(huì)越過(guò)三百年間發(fā)生的種種偶然事件,去詛咒弗朗西斯·德雷克,說(shuō)他不該襲擊里奧阿查。這只是一種出氣辦法罷了,因?yàn)槭聦?shí)上,他倆一直到死都被一條比愛(ài)情更堅(jiān)實(shí)的紐帶系結(jié)在一起:那是一種共同的良心譴責(zé)。
Eran primos entre sí. Habían crecido juntos en la antigua ranchería que los antepasados de ambos transformaron con su trabajo y sus buenas costumbres en uno de los mejores pueblos de la provincia.
他們倆是表兄妹,是在那個(gè)古老的村子里一起長(zhǎng)大的。由于雙方祖先的勤勞和良好的習(xí)慣,那個(gè)村子成了全省最好的村子之一。
Aunque su matrimonio era previsible desde que vinieron al mundo, cuando ellos expresaron la voluntad de casarse sus propios parientes trataron de impedirlo. Tenían el temor de que aquellos saludables cabos de dos razas secularmente entrecruzadas pasaran por la vergüenza de engendrar iguanas.
雖然他們的結(jié)合從他們降生時(shí)就可以預(yù)見(jiàn)到,但是當(dāng)他們表示出結(jié)婚的愿望時(shí),他們的親屬企圖阻止。他們擔(dān)心,幾百年來(lái)互相聯(lián)姻的兩個(gè)家族的這一對(duì)健康的樹(shù)苗,會(huì)遭遇生養(yǎng)蜥蜴的恥辱。
Ya existía un precedente tremendo.Una tía de Úrsula, casada con un tío de José Arcadio Buendía tuvo un hijo que pasó toda la vida con unos pantalones englobados y flojos, y que murió desangrado después de haber vivido cuarenta y dos años en el más puro estado de virginidad porque nació y creció con una cola cartilaginosa en forma de tirabuzón y con una escobilla de pelos en la punta. Una cola de cerdo que no se dejó ver nunca de ninguna mujer, y que le costo la vida cuando un carnicero amigo le hizo el favor de cortársela con una hachuela de destazar.
曾經(jīng)有過(guò)一個(gè)可怕的先例,烏蘇拉的一個(gè)姑母跟霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞的一個(gè)叔父結(jié)婚,生了一個(gè)兒子,這個(gè)兒子一輩子都穿寬大的肥腿褲,在最純潔的童貞狀態(tài)中度過(guò)了四十二年,最后因流血不止而去世了。因?yàn)樗麖某錾介L(zhǎng)大,身上都帶著一條拔塞器似的軟骨尾巴,尾巴梢上還有一撮毛。這條豬尾巴他從未給任何女人看過(guò)。當(dāng)一個(gè)做屠夫的朋友用肉斧給他砍掉時(shí),這條尾巴使他付出了生命的代價(jià)。
José Arcadio Buendía, con la ligereza de sus diecinueve años, resolvió el problema con una sola frase: «No me importa tener cochinitos, siempre que puedan hablar.» Así que se casaron con una fiesta de banda y cohetes que duró tres días. Hubieran sido felices desde entonces si la madre de Úrsula no la hubiera aterrorizado con toda clase de pronósticos siniestros sobre su descendencia, hasta el extremo de conseguir que rehusara consumar el matrimonio.
霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞那時(shí)才十九歲,他以年輕人的輕率態(tài)度,一句話就解決了問(wèn)題:“生下豬崽也沒(méi)關(guān)系,只要會(huì)說(shuō)話就成了。”于是,他們倆就成了親,奏樂(lè)放炮慶祝了三天。要不是烏蘇拉的母親用有關(guān)他們的后代的種種不祥預(yù)言來(lái)嚇唬她,使她甚至不愿發(fā)生夫婦關(guān)系的話,本來(lái)他們從此會(huì)很幸福。
Temiendo que el corpulento y voluntarioso marido la violara dormida, Úrsula se ponía antes de acostarse un pantalón rudimentario que su madre le fabricó con lona de velero y reforzado con un sistema de correas entrecruzadas, que se cerraba por delante con una gruesa hebilla de hierro.
烏蘇拉擔(dān)心身材魁梧、生性放縱的丈夫在她熟睡時(shí)強(qiáng)行非禮,所以在睡前總要穿上她母親給她做的帆布套褲,褲子上還用縱橫交錯(cuò)的繩子加固,前面用粗鐵扣扣住。
Así estuvieron varios meses. Durante el día, él pastoreaba sus gallos de pelea y ella bordaba en bastidor con su madre. Durante la noche, forcejeaban varias horas con una ansiosa violencia que ya parecía un sustituto del acto de amor, hasta que la intuición popular olfateó que algo irregular estaba ocurriendo, y soltó el rumor de que Úrsula seguía virgen un año después de casada, porque su marido era impotente. José Arcadio Buendía fue el último que conoció el rumor.
這樣過(guò)了幾個(gè)月。白天,丈夫養(yǎng)斗雞,她跟母親一起在繡架旁繡花。晚上,他倆成幾個(gè)小時(shí)地拼命扭打,好象以此來(lái)代替性生活。后來(lái)人們的直覺(jué)也覺(jué)察到,發(fā)生了什么不正常的情況,于是,傳出謠言說(shuō),烏蘇拉結(jié)婚一年還是個(gè)處女,因?yàn)樗煞驔](méi)有能耐。霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞是最后一個(gè)聽(tīng)到謠言的人。
-Ya ves, Úrsula, lo que anda diciendo la gente -le dijo a su mujer con mucha calma.
“你知道,烏蘇拉,人家都在說(shuō)什么!”他平心靜氣地對(duì)妻子說(shuō)。
-Déjalos que hablen -dijo ella-. Nosotros sabemos que no es cierto.
“隨他們?nèi)フf(shuō)吧,”她說(shuō),“我們反正知道不是那么回事。”
其他有趣的翻譯
- 太陽(yáng)系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語(yǔ)書(shū)信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說(shuō)
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語(yǔ))
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語(yǔ))
- 巴塞羅那西英雙語(yǔ)介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語(yǔ))
- 兒童與教育(西英雙語(yǔ))
- 如何擁有健康的身體(西語(yǔ))
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音入門超全解析
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Hh
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Ee
- 西語(yǔ)100句:我想預(yù)定個(gè)房間
- 零基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)速成:入門僅需3步
- 西班牙語(yǔ)對(duì)話:沒(méi)網(wǎng)絡(luò)了
- 西語(yǔ)100句:請(qǐng)進(jìn)
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音入門:元音A,E,I,O,U
- 西語(yǔ)100句:請(qǐng)開(kāi)一下門好嗎
- 西班牙語(yǔ)對(duì)話:你的發(fā)型美呆了
- 西語(yǔ)口語(yǔ):現(xiàn)在幾點(diǎn)了?
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:輔音Ll
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Ff
- 西語(yǔ)100句:歡迎
- 西語(yǔ)口語(yǔ):生日快樂(lè)!
- 西班牙語(yǔ)對(duì)話:給你
- 西語(yǔ)100句:新年快樂(lè)
- 西語(yǔ)每日一句:人生太短暫,不該老發(fā)脾氣
- 西語(yǔ)100句:我想買帽子
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音入門:二重元音和三重元音
- 西語(yǔ)100句:辦理圖書(shū)證
- 西語(yǔ)100句:隨便看看
- 西語(yǔ)口語(yǔ):圣誕快樂(lè)!
- 西語(yǔ)100句:太貴了
- 西語(yǔ)口語(yǔ):只是隨便看看
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Ii
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Ch
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母D d
- 西班牙語(yǔ)妙詞巧用:不顧一切
- 西語(yǔ)口語(yǔ):非常感謝你
- 西語(yǔ)口語(yǔ):愿你過(guò)得愉快
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母J j
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:輔音? ?
- 西語(yǔ)口語(yǔ):請(qǐng)問(wèn)您要買什么?
- 西語(yǔ)口語(yǔ):這件T-恤衫多少錢?
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Bb
- 西語(yǔ)100句:這個(gè)怎么樣
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Aa
- 西語(yǔ)100句:你這樣說(shuō)真是太好了
- 西語(yǔ)100句:生日快樂(lè)
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母O o
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:輔音Mm
- 西語(yǔ)口語(yǔ):我想買頂帽子
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Kk
- 西語(yǔ)口語(yǔ):祝賀你!
- 西語(yǔ)100句:請(qǐng)問(wèn)洗手間在哪里
- 西語(yǔ)口語(yǔ):很高興見(jiàn)到你
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Vv
- 西語(yǔ)100句:再見(jiàn)
- 西語(yǔ)口語(yǔ):今天是幾號(hào)?
- 如何用西班牙語(yǔ)表達(dá)中國(guó)的八個(gè)節(jié)日
- 西語(yǔ)口語(yǔ):祝你好運(yùn)!
- 西語(yǔ)口語(yǔ):新年快樂(lè)!
- 西語(yǔ)100句:這件T恤多少錢
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母P p
- 中國(guó)學(xué)生常犯的10個(gè)經(jīng)典西語(yǔ)錯(cuò)誤
- 職場(chǎng)必備的10句西班牙語(yǔ)
- 西語(yǔ)口語(yǔ):這個(gè)怎么樣?
- 西語(yǔ)口語(yǔ):祝你旅途愉快!
- 西語(yǔ)100句:我想在這里開(kāi)個(gè)銀行賬戶
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音入門:字母表
- 西語(yǔ)口語(yǔ):代我向你家人問(wèn)好!
- 西語(yǔ)每日一句:如果我們總被別人的思想左右
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母LLll
- 西語(yǔ)100句:收音機(jī)壞了
- 西語(yǔ)100句:您先請(qǐng)
- 西班牙語(yǔ)入門字母發(fā)音方法匯總
- 西語(yǔ)口語(yǔ):早上好
- 西語(yǔ)100句:您好,我找加西亞先生
- 西語(yǔ)每日一句:聽(tīng)說(shuō)人在死前的一秒鐘,他的一生會(huì)閃過(guò)眼前
- 西語(yǔ)100句:詢問(wèn)營(yíng)業(yè)時(shí)間
- 西語(yǔ)口語(yǔ):太貴了
- 西語(yǔ)口語(yǔ):時(shí)間
- 西語(yǔ)100句:你要多大號(hào)的
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:字母Cc
- 西班牙語(yǔ)單詞cualquier的用法
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音:輔音Nn
- 西語(yǔ)口語(yǔ):今天是星期幾?
- 西班牙語(yǔ)指示地點(diǎn)的前綴總結(jié)
- 西班牙語(yǔ)對(duì)話:當(dāng)然啦
- 西語(yǔ)100句:請(qǐng)坐
精品推薦
- 福州理工大學(xué)是一本還是二本 福州理工學(xué)院是二本嗎
- 2022關(guān)于民族團(tuán)結(jié)的句子有哪些 有關(guān)民族團(tuán)結(jié)的經(jīng)典句子
- 超級(jí)甜的很幸福的文案短句 令人感覺(jué)很暖心的句子2022
- 2022讓人一看就贊的晚安說(shuō)說(shuō)大全 點(diǎn)贊最高的晚安說(shuō)說(shuō)短句
- 2022讓朋友圈變成快樂(lè)源泉的文案 讓人擁有好心情的語(yǔ)錄最新
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語(yǔ)
- 蘭州學(xué)院是一本還是二本 蘭州大學(xué)是幾本
- 泰山科技大學(xué)泰山科技學(xué)院是幾本 山東泰山學(xué)院是一本還是二本
- 2022告別或分手時(shí)的文案 分手最好的告別文案
- 2022從抑郁中走出來(lái)的心情說(shuō)說(shuō)句子 走出抑郁的說(shuō)說(shuō)感悟句子簡(jiǎn)短
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語(yǔ)慶賀短信
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語(yǔ)場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語(yǔ)專用語(yǔ):愛(ài)情篇
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語(yǔ)情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語(yǔ)口語(yǔ)(第3課)
- 西班牙語(yǔ)浪漫短信
- 生活西語(yǔ):在餐館
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)講:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語(yǔ)生活口語(yǔ):一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語(yǔ)語(yǔ)音入門 9
- 西語(yǔ)100句:他現(xiàn)在不在
- 常見(jiàn)昆蟲(chóng)西班牙語(yǔ)名稱
- 雙語(yǔ)閱讀:九月,故事的開(kāi)始
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語(yǔ):結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語(yǔ)閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)聽(tīng)力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯