西語故事:天堂的葉子
La medicina a base de plantas está muy de moda. ¿Crees que es bueno automedicarse, aunque sean remedios naturales?
Un ángel volaba por el cielo con una flor del paraíso en la mano. Pero un golpe de viento se la arrebató y cayó en un bosque. Enseguida arraigó, comenzó a crecer y a extender sus ramas.
Cierto día pasó por el bosque una niña muy pobre y enferma y vio una planta que resplandecía con un brillo irreal. Arrancó una de las hojas y la guardó en un libro. Aquella pequeña hoja fue suficiente para iluminar la habitación de la niña y curar todos sus males.
Pasó el tiempo y el rey se puso muy enfermo. Todos sus médicos buscaron plantas medicinales para curarle, pero nada de esto sirvió. Entonces se convocó un concurso entre los habitantes del reino para encontrar nuevos remedios. Hubo de todo: desde bebedizos imbebibles hasta rezos interminables y cánticos celestiales.
Pero cierto día la niña pensó que la planta que la había curado a ella podía curar al rey, y se presentó en palacio y le entregó al monarca la hoja. Aquella misma noche el rey se durmió con la hoja encima de su pecho, apagaron velas y candiles y... ¡oh, milagro!, un mágico resplandor iluminó todo el aposento.
A la mañana siguiente el rey estaba totalmente restablecido y ayudó a la chica y a su familia a salir de la miseria.
【參考譯文】
一位天使手中拿著天堂的一朵花從天空中飛過。但是,一陣風吹來,把花吹走了?;ǖ暨M了叢林里,它立刻生根發(fā)芽,茁壯成長。
有一天,一個很窮苦、瘦弱的女孩經過叢林,看見了這棵發(fā)出不同尋常光彩的植物。她摘了一片葉子,夾在她的書里。這片葉子發(fā)出很強的光亮,照亮了女孩的整個屋子,并且治好了她的疾病。
隨著時間的流逝,國王生病了。所有的醫(yī)生用各種藥物來給他治病,但是,都沒能治好國王的病。于是,民間開始競相為國王尋找新的治療方法,真是什么花樣都有,從不能喝的飲料,到沒完沒了的祈禱,甚至是頌歌。
但是,有一天,女孩想著治好她病的植物應該也能治好國王的疾病,于是她來到王宮,把那片葉子送給了國王。就在那個晚上,國王把葉子放在他的胸膛上睡著了,蠟燭和燈光漸漸熄滅……奇跡出現(xiàn)了,神奇的光亮照亮了整個屋子。
第二天早上,國王完全康復了。為了感謝女孩,他幫助女孩和她的家庭完全擺脫了窮困。
第二天早上,國王完全康復了。為了感謝女孩,他幫助女孩和她的家庭完全擺脫了窮困。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語童話:Algo
- 西語童話:Buen humor
- 西語童話:Abuelita
- 西語童話:En el corral
- 西語童話:La casa vieja
- 西語童話:Dentro de mil años
- Colás el Chico y Colás el Grande
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第三、四課測試)
- 《致哭逝者》(西中對照) A te che piangi i tuoi morti
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第一、二課測試)
- 西語童話:La campana
- 西語童話:Chácharas de niños
- 西語童話:El duende de la tienda
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第二課)
- 西語童話:El sapo
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊第五、六課測試參考答案
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第三課)
- 西語童話:El elfo del rosal
- 西語童話:Las aventuras del cardo
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第四課)
- 西語童話:El duendecillo y la mujer
- 西語童話:El diablo y sus añicos
- 西語童話:El caracol y el rosal
- Se Quema Tu Choza
- 妙語連珠(西漢對照)las palabras divertidas
- 西語童話:Cinco en una vaina
- 西語童話:El cuello de camisa
- 西語童話:Los campeones de salto
- 西語童話:El compañero de viaje
- 西班牙語翻譯 兩則西班牙語諺語
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊第六課參考答案
- 西語童話:El bisabuelo
- 西班牙的語言(簡單西語)
- 西語童話:El Ave Fénix
- 西語閱讀:El abeto
- 西班牙語的起源(簡單西語)
- 色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼(中西對照)
- 西語童話:Colás el Chico y Colás el Grande
- 西語童話:Cada cosa en su sitio
- 西語童話:El cometa
- 唐詩西譯-靜夜思
- 閱讀:NUDOS
- 西語笑話:世界上最聰明的人
- 西語童話:Día de mudanza
- 西語童話:En el mar remoto
- 西語版聯(lián)合國世界人權宣言
- 西語童話:En el cuarto de los niños
- 西語童話:Los chanclos de la suerte
- 西班牙的方言(簡單西語)
- 西語童話:El cofre volador
- 西語版聯(lián)合國世界人權宣言
- 西語童話:El cerro de los elfos
- 西語童話:Las cigüeñas
- 西語童話:El escarabajo
- 西語童話:Dos hermanos
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊第五課參考答案
- 西語童話:Los corredores
- 西語童話:El chelín de plata
- 西語童話:Desde una ventana de Vartou
- 美洲西班牙語(簡單西語)
- 樹懶——南美洲特有的動物
- 西語童話:La dríade
- 西語童話:Los cisnes salvajes
- 西班牙語介紹
- 西語童話:Dos pisones
- Chiste de borrachos
- 現(xiàn)代西班牙語自學要點第一冊第一課
- 西班牙語常用商業(yè)符號
- 西語童話:Ana Isabel
- 西語童話:El ángel
- 西語童話:El alforfón
- Gringo來源趣話
- 西語童話:Lo que contaba la vieja Juana
- Comparison of Spanish and Italian
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第一課)
- 西語童話:¡Baila, baila, muñequita!
- 西班牙語版《百年孤獨》
- (西語)一首給母親的詩 Un poema para mamá
- 西語童話:La aguja de zurcir
- 西語童話:Bajo el sauce
- 西班牙語履歷
精品推薦
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯(lián)合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯