二十首情詩與絕望的歌-06(西)
本書是本世紀最偉大的拉丁美洲詩人,智利的外交官,曾獲諾貝爾文學獎的作者聶魯達的作品。作者一生近半世紀的文學創作之中,情詩一直是他最膾炙人口的主題,也使得聶魯達的名字幾乎成為情詩的代名詞。
《二十首情詩與絕望的歌》、《船長之詩》以及《一百首愛的十四行詩》是他最直接處理愛情主題的三本詩集。而本書《二十首情詩與絕望的歌》又是聶魯達最受歡迎且在拉丁美洲暢銷達數百萬冊,被譽為20世紀“情詩圣經”的詩集。
–Pablo Neruda, La Canción desesperada from: Veinte Poemas de amor y una canción despesperada (1924)
Para que tú me oigas
mis palabras
se adelgazan a veces
como las huellas de las gaviotas en las playas.
Collar, cascabel ebrio
para tus manos suaves como las uvas.
Y las miro lejanas mis palabras.
Más que mías son tuyas.
Van trepando en mi viejo dolor como las yedras.
Ellas trepan así por las paredes húmedas.
Eres tú la culpable de este juego sangriento.
Ellas están huyendo de mi guarida oscura.
Todo lo llenas tú, todo lo llenas.
Antes que tú poblaron la soledad que ocupas,
y están acostumbradas más que tú a mi tristeza.
Ahora quiero que digan lo que quiero decirte
para que tú las oigas como quiero que me oigas.
El viento de la angustia aún las suele arrastrar.
Huracanes de sueños aún a veces las tumban.
Escuchas otras voces en mi voz dolorida.
Llanto de viejas bocas, sangre de viejas súplicas.
Ámame, compañera. No me abandones. Sígueme.
Sígueme, compañera, en esa ola de angustia.
Pero se van tiñendo con tu amor mis palabras.
Todo lo ocupas tú, todo lo ocupas.
Voy haciendo de todas un collar infinito
para tus blancas manos, suaves como las uvas.
西班牙語網上輔導 |
科目名稱 | 主講老師 | 免費試聽 | 價格 | 論壇 | 購買課程 |
西班牙語零起點輔導班 | 張瑞雪 | 免費試聽 | 200元/門 | 討論 | |
實用西班牙語輔導班 | 張小強 | 免費試聽 | 100元/門 | 討論 |
中文翻譯
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 《小徑分岔的花園》-4
- 百年孤獨7 空間發現
- 阿根廷漫畫家Nik作品
- 西語故事:邪惡的王子
- 百年孤獨23 馬貢多的建立
- 中西對照:理發師妻子的情人
- 《百年孤獨》完全介紹
- 時文閱讀(中西語對照)
- 中西對照:當我們是外國人
- 《小徑分岔的花園》-7
- 《百年孤獨》開篇
- 《西班牙語入門教程》
- 百年孤獨22 普羅登肖靈魅的糾纏
- 二十首情詩與絕望的歌-02(西)
- 《百年孤獨》整本閱讀
- 《與上帝對話的語言》
- 百年孤獨5 武器試驗
- 《紀念白求恩》中西對照
- 格瓦拉給卡斯特羅的離別信
- 百年孤獨13 開始了冒險
- 百年孤獨3 用磁鐵掏金子
- 二十首情詩與絕望的歌-02(中)
- 西班牙語入門教程第六課
- 西語版北京導游辭
- 《國籍法》中西對照
- 《小徑分岔的花園》-3
- 西班牙語入門教程第三課
- 西班牙語名字的意義
- 絕望的歌(中文譯文)
- 二十首情詩與絕望的歌-01(西)
- 中西對照:克林頓的鐘
- 二十首情詩與絕望的歌-03(中)
- 西班牙語書信格式
- 百年孤獨10 嗆人的氣味
- 《小徑分岔的花園》-6
- 西班牙語入門教程第一課
- 百年孤獨24 吉普賽女人的引誘
- 百年孤獨21 普羅登肖死后的妥協圓房
- 《傳說》中西閱讀
- 百年孤獨11 墨爾基阿德斯的影響
- 百年孤獨12 曾經的年輕族長霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞
- 《小徑分岔的花園》-1
- 百年孤獨2 磁鐵
- 百年孤獨20 豬尾巴人警示婚姻
- 中西對照:我的城市
- 百年孤獨8 獲贈煉金試驗室
- 百年孤獨9 墨爾基阿德斯衰老了
- 西語故事:天堂的葉子
- 《小徑分岔的花園》-2
- 二十首情詩與絕望的歌-01(中)
- 中西對照:取名字的講究
- 和佛拉曼戈相關的詞匯表
- 西語故事:陀螺的愛情
- 美擊毀將墜落的失控衛星對話
- 百年孤獨19 冰的觸摸
- 中西對照:奧斯卡女演員
- 蔓延的不僅僅是病毒(中西對照)
- 百年孤獨14 進入大森林
- 周口店猿人遺址西語導游詞
- 百年孤獨15 發現帆船
- 絕望的歌(西漢對照)
- 西班牙語入門教程第五課
- 百年孤獨6 武器實驗失敗
- 毛主席愚公移山中西對照
- 中西對照:傻瓜
- 中西對照:安娜的網戀
- 百年孤獨16 搬家計劃失敗
- 中西對照:掉鏈子的奔馳
- 西語故事:魔鬼與鏡子
- 百年孤獨17 烏蘇拉的勸說
- 西班牙語入門教程第二課
- 西班牙語體育運動詞匯
- 西班牙做帳規則
- 百年孤獨4 望遠鏡與放大鏡
- 西班牙語入門教程第四課
- 《小徑分岔的花園》-5
- 取名字的講究(中西閱讀)
- 天壇西班牙語導游詞
- 《為人民服務》中西對照
- 百年孤獨18 新吉卜賽人的到來
- 西班牙語入門教程第七課
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯