西語故事:水井與鐘擺-15
原文:
Pensando en ello, fijé convulsivamente mis ojos en las paredes de hierro que me rodeaban. Algo extraño, un cambio que en principio no pude apreciar claramente, se había producido con toda evidencia en la habitación. Durante varios minutos en los que estuve distraído, lleno de ensueños y escalofríos, me perdí en conjeturas vanas e incoherentes.Por primera vez me di cuenta del origen de la luz sulfurosa que iluminaba la celda. Provenía de una grieta de media pulgada de anchura, que extendíase en torno del calabozo en la base de las paredes, que, de ese modo, parecían, y en efecto lo estaban, completamente separadas del suelo. Intenté mirar por aquella abertura, aunque, como puede imaginarse, inútilmente.
Al levantarme desanimado, se descubrió a mi inteligencia, de pronto, el misterio de la alteración que la celda había sufrido. Había tenido ocasión de comprobar que, aun cuando los contornos de las figuras pintadas en las paredes fuesen suficientemente claros, los colores parecían alterados y borrosos.Ahora acababan de tomar, y tomaban a cada momento, un sorprendente e intensísimo brillo, que daba a aquellas imágenes fantásticas y diabólicas un aspecto que hubiera hecho temblar a nervios más firmes que los míos. Pupilas demoníacas, de una viveza siniestra y feroz, se clavaban sobre mí desde mil sitios distintos, donde yo anteriormente no había sospechado que se encontrara ninguna, y brillaban cual fulgor lúgubre de un fuego que, aunque vanamente, quería considerar completamente imaginario.
¡Imaginario! Me bastaba respirar para traer hasta mi nariz un vapor de hierro enrojecido. Extendíase por el calabozo un olor sofocante. A cada momento reflejábase un ardor más profundo en los ojos clavados en mi agonía. Un rojo más oscuro se extendía sobre aquellas horribles pinturas sangrientas.Estaba jadeante; respiraba con grandes esfuerzos. No había duda sobre el deseo de mis verdugos, los más despiadados y demoníacos de todos los hombres.Me aparté lejos del metal ardiente, dirigiéndome al centro del calabozo. Frente a aquella destrucción por el fuego, la idea de la frescura del pozo llegó a mi alma como un bálsamo. Me lancé hacia sus mortales bordes. Dirigí mis miradas hacia el fondo. El resplandor de la inflamada bóveda iluminaba sus cavidades más ocultas. No obstante, durante un minuto de desvarío, mi espíritu negóse a comprender la significación de lo que veía.
英譯:
With that thought I rolled my eves nervously around on the barriers of iron that hemmed me in. Something unusual -- some change which, at first, I could not appreciate distinctly -- it was obvious, had taken place in the apartment. For many minutes of a dreamy and trembling abstraction, I busied myself in vain, unconnected conjecture. During this period, I became aware, for the first time, of the origin of the sulphurous light which illumined the cell. It proceeded from a fissure, about half an inch in width, extending entirely around the prison at the base of the walls, which thus appeared, and were, completely separated from the floor. I endeavored, but of course in vain, to look through the aperture.
As I arose from the attempt, the mystery of the alteration in the chamber broke at once upon my understanding. I have observed that, although the outlines of the figures upon the walls were sufficiently distinct, yet the colors seemed blurred and indefinite. These colors had now assumed, and were momentarily assuming, a startling and most intense brilliancy, that gave to the spectral and fiendish portraitures an aspect that might have thrilled even firmer nerves than my own. Demon eyes, of a wild and ghastly vivacity, glared upon me in a thousand directions, where none had been visible before, and gleamed with the lurid lustre of a fire that I could not force my imagination to regard as unreal.
Unreal! -- Even while I breathed there came to my nostrils the breath of the vapour of heated iron! A suffocating odour pervaded the prison! A deeper glow settled each moment in the eyes that glared at my agonies! A richer tint of crimson diffused itself over the pictured horrors of blood. I panted! I gasped for breath! There could be no doubt of the design of my tormentors -- oh! most unrelenting! oh! most demoniac of men! I shrank from the glowing metal to the centre of the cell. Amid the thought of the fiery destruction that impended, the idea of the coolness of the well came over my soul like balm. I rushed to its deadly brink. I threw my straining vision below. The glare from the enkindled roof illumined its inmost recesses. Yet, for a wild moment, did my spirit refuse to comprehend the meaning of what I saw.
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語中四季及相關詞語
- 西班牙語兩種回應別人的呼叫的回答
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語面簽常見問題(三)
- 西班牙語天氣的表達法
- 西班牙語戀愛、求婚、分手101句
- 常見顏色西班牙語名稱
- 干杯的西語表達
- 如何用西班牙語表達中國的八個節日
- 西班牙語日常用語小結
- 西語會話:自然
- 二十句西班牙談情說愛的浪漫短信
- 一些簡單的常見的西班牙日常用語
- 西班牙語中常見時間日期的表達方法
- 西班牙語中與tener相關的短語
- 日常西班牙語一百句
- 應急西班牙語3
- 西班牙語簡單的問候和介紹用語
- 西語探索頻道:冰川MP3
- 西班牙語學習
- 西班牙語字母
- 胡安的歌"愛我吧"西漢對照
- 西班牙語會話三
- 西班牙語發音的幾大注意事項
- 與lengua有關的俚語
- 幾則西班牙語諺語
- 西班牙語中的動作
- 應急西班牙語1-詢問價格、訂房
- 西班牙語學習人際交往
- 西班牙面簽常見問題(一)
- 西語會話:人際交往
- 西班牙語會話六
- 西班牙語常用經濟縮略語
- 中國節日西語表達
- 西班牙語會話四
- 應急西班牙語2
- 西班牙語重音和音節的劃分方法
- 應急西班牙語點菜
- 西語會話:集體活動
- 西語會話:飲食
- 水果營養之王——番木瓜
- 西班牙語中常用交通工具總結
- 西語會話:基本句子結構
- 西語109句
- 常用西班牙短句
- 西班牙語會話十三
- ¿Qué significa las expresiones escritas en negrita?
- 西班牙語常見衣物名稱
- 西班牙語常見水果總結
- 西班牙語英語發音對照表
- 西班牙語面簽常見問題(二)
- 阿根廷各種節日的西班牙語問候
- 西班牙語會話 一
- 人體部位西班牙語名稱
- D,B,V, 發音規則
- 西語會話:旅游
- 五十五句常見短信用西班牙語表達
- 疑問代詞¿cuál?, ¿cuáles?的用法
- 西班牙語常用動物名稱總結
- 西班牙語會話二十四
- 西語會話:緊急情況
- 西語分數百分比和小數的表達方法
- 西班牙語日常用語100句
- 西語歌曲:回到我身邊Regresa A Mi
- 西班牙語:四句求助致謝日常用語
- 西語會話:綜合
- 音樂欣賞:El Idiota
- 西語會話:活動
- 自行車部件西班牙語名稱
- 西班牙語場景會話:常見打電話用語
- 西班牙語繞口令
- 西班牙語語音學習
- 西語會話:基本
- 西班牙語中基數詞表達方法大全
- 西班牙語愛的詞典
- 西語會話:地點
- 西班牙語足球縮略語(全)
- 西班牙語會話十七
- 西班牙語中序數詞表達方法大全
- 應急西班牙語:結帳服務
- 西班牙語基本句型
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯