西語故事:被侵占的房子-3
Lo recordaré siempre con claridad porque fue simple y sin circunstancias inútiles. Irene estaba tejiendo en su dormitorio, eran las ocho de la noche y de repente se me ocurrió poner al fuego la pavita del mate. Fui por el pasillo hasta enfrentar la entornada puerta de roble, y daba la vuelta al codo que llevaba a la cocina cuando escuché algo en el comedor o en la biblioteca. El sonido venia impreciso y sordo, como un volcarse de silla sobre la alfombra o un ahogado susurro de conversación. También lo oí, al mismo tiempo o un segundo después, en el fondo del pasillo que traía desde aquellas piezas hasta la puerta. Me tire contra la pared antes de que fuera demasiado tarde, la cerré de golpe apoyando el cuerpo; felizmente la llave estaba puesta de nuestro lado y además corrí el gran cerrojo para más seguridad.
這件事我一直記得很清楚,因為事情很簡單,沒有多余的細(xì)節(jié)。那是在晚上8點鐘,伊雷內(nèi)正在房內(nèi)織衣服,我忽然想起要把馬黛茶壺放到火上。我沿著走廊走到半開半掩的橡木門前,繞過通向廚房的拐角,就聽見餐室或書房里有什么聲響。那聲音模糊而低沉,好像椅子倒在地毯上的聲音,也像嗓音嘶啞的低語聲。與此同時,或者過了片刻后,我還聽見在連接那些房間和門口的走廊深處有同樣的聲音。我趕忙朝那門走去,一下把門關(guān)上,同時用身體抵著門;幸虧鑰匙在我們這邊。為了更加安全,我還把長長的門閂插上了。
Fui a la cocina, calenté la pavita, y cuando estuve de vuelta con la bandeja del mate le dije a Irene: -Tuve que cerrar la puerta del pasillo. Han tomado parte del fondo. Dejó caer el tejido y me miró con sus graves ojos cansados.
-¿Estás seguro? Asentí. -Entonces -dijo recogiendo las agujas- tendremos que vivir en este lado. Yo cebaba el mate con mucho cuidado, pero ella tardó un rato en reanudar su labor. Me acuerdo que me tejía un chaleco gris; a mi me gustaba ese chaleco.
我走到廚房,燒熱了茶壺。當(dāng)我提著茶壺回來的時候,對伊雷內(nèi)說:“我不能不把走廊的門關(guān)上。后面的房子被人占了。”她放下手里的活兒,用疲倦的眼睛嚴(yán)肅地望了望我。“你敢肯定嗎?” 我點了點頭。 “這么說,”她拿起毛衣織針,“我們得住在這邊了。” 我小心翼翼地吮著馬黛茶,但是她過了一會兒才重新開始做她的活兒。我記得她在織一件灰坎肩;我喜歡那件坎肩。
Los primeros días nos pareció penoso porque ambos habíamos dejado en la parte tomada muchas cosas que queríamos. Mis libros de literatura francesa, por ejemplo, estaban todos en la biblioteca. Irene pensó en una botella de Hesperidina de muchos años. Con frecuencia (pero esto solamente sucedió los primeros días) cerrábamos algún cajón de las cómodas y nos mirábamos con tristeza.
-No está aquí.
Y era una cosa mas de todo lo que habíamos perdido al otro lado de la casa.
最初幾天,我們感到很傷心。因為我們倆把許多心愛的東西留在被占據(jù)的那一邊了。例如我的法國文學(xué)書籍,就在書房里。伊雷內(nèi)惦記著那保存了許多年的柑桔酒。我們常常(不過只是在最初幾天)合上衣柜的某個抽屜,不無痛苦地對視著。
“沒有在這兒。”
又是一件東西被我們丟在住宅那一邊了。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西班牙語導(dǎo)游詞:桂林【雙語版】
- 雙語閱讀:又見爸爸
- 西班牙語導(dǎo)游詞:雍和宮
- 【開心一刻】西班牙語笑話10則
- 西班牙著名導(dǎo)演佩德羅阿爾莫多瓦
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十三章
- 兒子如此看父親
- 【漫畫總動員】怎么省錢
- 快給你的他(她)做個心形雞蛋吧
- 【時事要聞】一宋瓷器在故宮遭損壞
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十一章
- 西語閱讀:在孩子身上穿孔,合理嗎?
- 【看圖學(xué)西語】遇上地震怎么辦?
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第三章
- 【詩詞鑒賞】世界上最遙遠(yuǎn)的距離
- 【新聞時間】馬德里街區(qū)舉行一年一度的潑水節(jié)
- 溫總理同西班牙文化界人士、青年學(xué)生的談話(中西對照)
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第四章
- 西班牙語導(dǎo)游詞:長城
- 創(chuàng)意生活,你我共享:有趣的公交站
- 西班牙語閱讀:取名字的講究
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十五章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十二章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第二章
- 西班牙教育知多少
- 中西雙語閱讀:全球最美的12條湖(圖文)
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第七章
- 熱門事件學(xué)西語:渤海石油泄漏,世界十大環(huán)境問題
- 中秋節(jié)的小故事
- 罕見月之彩虹現(xiàn)世
- 阿根廷漫畫家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 【每日一笑】理發(fā)師的情敵
- 你不知道的事(101-150)
- 西藏:滄桑巨變昭示美好未來
- 【西語寫作】私人信函常用語
- 【開心一刻】搞笑西班牙語句子
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第六章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第八章
- 中西雙語閱讀:小型紋身的可愛之處
- 西班牙語需要反思的公益廣告
- 消化系統(tǒng)好,貪吃不用怕!
- 暮光之城-一個浪漫的開始
- 中西雙語閱讀:與西班牙結(jié)緣的中國作家三毛Echo Chen(圖文)
- 西班牙語幽默句子
- 【情人節(jié)啦~】七夕——千年愛情的傳說
- 世界上最聰明的人 2
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第九章
- 《靜夜思》西語版
- 中國國畫的花草和飛禽
- 【時事快報】上海世游閉幕,西班牙巴塞接棒
- 中西雙語閱讀:高手給你紋身前的小建議
- 【時尚風(fēng)暴】下雨天,美麗出門
- 中西雙語閱讀:商定去機場
- 【時尚風(fēng)暴】矮個女孩穿衣大法
- 【娛樂八卦】外國人看鋒芝離婚
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第二十六章
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 【我愛旅游】云南小百科
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十章
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-2
- 《楓橋夜泊》西語版
- 中西雙語閱讀:畢加索和他的女人們
- 夏日美食之綠茶冰激凌(附做法哦)
- 雙語閱讀:離開C3(一)
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第一章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第五章
- 雙語閱讀:上海市市花——白玉蘭
- 中國人來了-----西班牙國家報節(jié)選
- 【新聞時間】賴昌星被遣返回國,敲響了“流亡者”的喪鐘
- 長壽的秘訣
- 雙語閱讀:離開C3(二)
- 你不知道的事(1-50)
- 【驚!】史上最長的指甲
- 【開心一刻】笑話十則
- 【我要工作啦】西班牙語工作面試問題大合集
- 【看圖讀新聞】7月明星臉
- 又是一年畢業(yè)季,偶來幫你寫簡歷
- 你不知道的事(51-100)
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十四章
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 【伊索寓言】鷹與烏鴉
精品推薦
- 福州理工大學(xué)是一本還是二本 福州理工學(xué)院是二本嗎
- 2022關(guān)于民族團結(jié)的句子有哪些 有關(guān)民族團結(jié)的經(jīng)典句子
- 超級甜的很幸福的文案短句 令人感覺很暖心的句子2022
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點贊最高的晚安說說短句
- 2022讓朋友圈變成快樂源泉的文案 讓人擁有好心情的語錄最新
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語
- 蘭州學(xué)院是一本還是二本 蘭州大學(xué)是幾本
- 泰山科技大學(xué)泰山科技學(xué)院是幾本 山東泰山學(xué)院是一本還是二本
- 2022告別或分手時的文案 分手最好的告別文案
- 2022從抑郁中走出來的心情說說句子 走出抑郁的說說感悟句子簡短
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細(xì)講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯