百年孤獨摘要 3 (中西對照)
|
百年孤獨3 用磁鐵掏金子 José Arcadio Buendía, cuya desaforada imaginación iba siempre más lejos que el ingenio de la naturaleza, y aun más allá del milagro y la magia, pensó que era posible servirse de aquella invención inútil para desentrañar el oro de la tierra.
霍塞. 阿卡迪奧.布恩地亞是一位想象力極其豐富的人物。他的想象常常超越大自然的智慧,甚至比奇跡和魔術走得更遠。他想,這毫無用處的發明倒可以用來開采地底下的黃金。
Melquíades, que era un hombre honrado, le previno: «Para eso no sirve.» Pero José Arcadio Buendía no creía en aquel tiempo en la honradez de los gitanos, así que cambió su mulo y una partida de chivos por los dos lingotes imantados.
墨爾基阿德斯是個老實人,他早就有言在先:“這玩意兒淘金子可不行。”可是,霍塞. 阿卡迪奧.布恩地亞那時信不過吉普賽人的誠實,他用一頭騾子和一群山羊把那兩塊磁鐵換了過來。
Úrsula Iguarán, su mujer, que contaba con aquellos animales para ensanchar el desmedrado patrimonio doméstico, no consiguió disuadirlo. «Muy pronto ha de sobrarnos oro para empedrar la casa», replicó su marido.
他妻子烏蘇拉.伊瓜朗飼養這些家畜,原是想用來振興每況愈下的家業的,但她勸阻不了他。她丈夫回答說:“不用多久,咱們家的金子就會多得用來鋪地的。”
Durante varios meses se empeñó en demostrar el acierto de sus conjeturas. Exploró palmo a palmo la región, inclusive el fondo del río, arrastrando los dos lingotes de hierro y recitando en voz alta el conjuro de Melquíades.
一連數月,他執意要證明自己的設想是正確的。他拖著兩塊鐵錠,大聲念著墨爾基阿德斯的咒語,一塊一塊地查遍了整個地區,連河底也沒有放過。
Lo único que logró desenterrar fue una armadura del siglo xv con todas sus partes soldadas por un cascote de óxido, cuyo interior tenía la resonancia hueca de un enorme calabazo lleno de piedras.
他唯一發掘出來的東西,是一副十五世紀的盔甲。盔甲的各部分已被氧化物銹住。敲起來里面空洞有聲,活像一只裝滿石頭的大葫蘆。
Cuando José Arcadio Buendía y los cuatro hombres de su expedición lograron desarticular la armadura, encontraron dentro un esqueleto calcificado que llevaba colgado en el cuello un relicario de cobre con un rizo de mujer.
霍塞. 阿卡迪奧.布恩地亞和他的遠征隊的四名壯士拆開盔甲,發現里面有一副石化了的骷髏,脖子上掛著一個小銅盒,盒內有一綹女人的頭發。
推薦閱讀
百年孤獨摘要 2 (中西對照)
懷有感激之情
給父母的問候
日語詩歌:夢物語
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 《一千零一夜》連載八
- 現代西班牙語自學要點第一冊第一課
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第三、四課測試)
- 西班牙的語言
- 《一千零一夜》連載三十四
- 委內瑞拉諺語和注解
- 西班牙語履歷
- 《一千零一夜》連載十六
- 《一千零一夜》連載三十二
- 《一千零一夜》連載二十八
- 妙語連珠(西漢對照)las palabras divertidas
- 《一千零一夜》連載二十四
- 色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
- 西班牙語的起源
- 《一千零一夜》連載十二
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第四課)
- 唐詩西譯-靜夜思
- 《一千零一夜》連載三十
- 色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼(中西對照)
- 《一千零一夜》連載三十六
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載三十七
- 現代西班牙語第一冊第五、六課測試參考答案
- 《一千零一夜》連載二十九
- 西班牙語常用職業總結
- Comparison of Spanish and Italian
- 《一千零一夜》連載九
- 《致哭逝者》(西中對照) A te che piangi i tuoi morti
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載十五
- 西班牙的方言(簡單西語)
- 《一千零一夜》連載二十
- 《一千零一夜》連載二十二
- 西班牙語介紹
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第一、二課測試)
- 《一千零一夜》連載三十八
- 西班牙語中的前綴
- 《一千零一夜》連載十三
- 西班牙語的起源(簡單西語)
- 《一千零一夜》連載十一
- 《一千零一夜》連載二
- 西班牙語翻譯 兩則西班牙語諺語
- 現代西班牙語第一冊第五課參考答案
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第一課)
- 《一千零一夜》連載二十一
- 《一千零一夜》連載十八
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第二課)
- 西班牙的語言(簡單西語)
- Gringo來源趣話
- 《一千零一夜》連載十
- 西語版聯合國世界人權宣言
- 《一千零一夜》連載三十五
- (西語)一首給母親的詩 Un poema para mamá
- 西班牙語版《百年孤獨》
- 《一千零一夜》連載二十六
- 《一千零一夜》連載五
- 美洲西班牙語
- 世界上最聰明的人
- 上帝的十個問題
- 《一千零一夜》連載四
- 樹懶——南美洲特有的動物
- 現代西班牙語第一冊第六課參考答案
- 《一千零一夜》連載二十三
- 《一千零一夜》西班牙語版
- 《一千零一夜》連載十九
- 《一千零一夜》連載三十一
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第三課)
- 《一千零一夜》連載三十三
- Se Quema Tu Choza
- 西班牙語常用商業符號
- 《一千零一夜》連載十七
- Chiste de borrachos
- DELE中級模擬試題
- 西語笑話:世界上最聰明的人
- 美洲西班牙語(簡單西語)
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載十四
- 《一千零一夜》連載二十五
- 《一千零一夜》連載二十七
- 閱讀:NUDOS
- 西語版聯合國世界人權宣言
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯