久久99久久99精品免视看看,国内精品自线在拍,久久激情综合狠狠爱五月,巨乳人妻久久+av中文字幕

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>【哈姆雷特】第三幕之第三場(chǎng)

【哈姆雷特】第三幕之第三場(chǎng)

  

導(dǎo)語(yǔ):提到學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ),很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠(yuǎn)都達(dá)不到終點(diǎn)。今天小編帶領(lǐng)大家來(lái)學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ),下面給大家推薦哈姆雷特第三幕之第三場(chǎng)。更多實(shí)用西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)盡在外語(yǔ)教育網(wǎng)!

  哈姆雷特 第三幕之第三場(chǎng)

  III.iii Entran el REY, ROSENCRANTZ y GUILDENSTERN.

  REY

  No me gusta su actitud, ni conviene

  a mi seguridad dejar tan libre su locura.

  Así que preparaos: os expido el nombramiento

  y él parte a Inglaterra con vosotros.

  Mi condición no puede tolerar

  un peligro tan cercano como el que engendra

  de hora en hora su delirio.

  GUILDENSTERN

  Estaremos aprestados.

  Es un desvelo sagrado y piadoso

  proteger al sinnúmero de súbditos

  que viven y se nutren de Vuestra Majestad.

  ROSENCRANTZ

  La vida personal está obligada

  a preservarse de los daños con la fuerza

  y las armas de la mente; con más razón

  un espíritu de cuyo bienestar

  dependen tantas vidas. Cuando muere un rey

  no muere solo, sino que, cual remolino,

  arrastra cuanto le rodea. Es una rueda ingente,

  colocada en la cima del monte más alto,

  en cuyos radios enormes se entallan diez mil

  piezas menudas, de modo tal que, cuando cae,

  todo aditamento, todo apéndice acompaña

  a su ruina estrepitosa. Pues jamás

  gimio un rey sin lamento general.

  REY

  Preparaos para la inminente travesía.

  Le pondremos cadenas al peligro

  que se mueve con tanta libertad.

  ROSENCRANTZ y GUILDENSTERN

  Nos apresuraremos.

  Salen. Entra POLONIO.

  POLONIO

  Señor, se dirige al aposento de su madre.

  Yo me esconderé tras los tapices

  para oírlo. Seguro que le riñe a fondo.

  Y, como dijisteis, y dijisteis sabiamente[L1],

  conviene que alguien más que una madre,

  pues ellas son parciales por naturaleza,

  escuche la plática a escondidas. Adiós, Majestad.

  Antes que os acostéis, pasaré a veros

  y contaros lo que sepa.

  REY

  Gracias, señor.

  Sale POLONIO.

  ¡Ah, inmundo es mi delito, su hedor llega hasta el cielo!

  Lleva la primera y primitiva maldición [L2]

  el fratricidio. Rezar no puedo.

  Fuertes son inclinación y voluntad,

  pero más fuerte es la culpa, y las derrota.

  Como un hombre enfrentado a un doble objeto,

  dudo por cuál he de empezar

  y no emprendo ninguno. ¿Y si esta mano maldita

  se agrandara con la sangre de un hermano,

  no habría lluvia en los cielos piadosos

  para dejarla más blanca que la nieve?

  ¿Para qué sirve la gracia si no es para mirar

  al pecado cara a cara? ¿Y qué hay en la oración

  sino el doble poder de impedirnos obrar mal

  o perdonarnos si caemos[L3]?. Tendré ánimo.

  El daño está hecho, mas, ¿qué suerte de oración

  me serviría? ¿«Perdona mi inmundo asesinato»?

  Imposible, pues aún gozo de los frutos

  por los que cometí el asesinato:

  la corona, la reina, mi ambición.

  ¿Nos pueden perdonar sin quitarnos el provecho?

  En la usanza corrupta de este mundo

  la mano dadivosa del culpable

  desplaza a la justicia; y es sabido

  que el propio botín compra a la ley. Mas no en el cielo:

  allí no hay fraude, allí el acto muestra

  su color verdadero, y nos obligan,

  habiendo de hacer frente a nuestras faltas,

  a declarar contra nosotros. Entonces, ¿qué me resta?

  Ver qué puede el arrepentimiento. ¿Qué no podrá?

  Mas, ¿qué puede cuando uno ya no puede arrepentirse?

  ¡Mísero estado! ¡Corazón más negro que la muerte!

  ¡Oh, alma atrapada, que luchando por librarse

  más se enreda! ¡Amparadme, ángeles, queredlo!

  Doblaos, rígidas rodillas, y tú, pecho de acero,

  sé tierno como un recién nacido.

  Tal vez sea posible.

  Se arrodilla

  Entra HAMLET.

  HAMLET

  Ahora es buen momento, está rezando; voy a hacerlo ya.

  [Desenvaina.]

  Entonces sube al cielo

  y esa es mi venganza. Esto hay que razonarlo.

  Un ruin mata a mi padre, y yo,

  su único hijo, por ello mando al cielo

  a ese ruin.

  Ah, esto es paga y recompensa, no venganza.

  Mató a mi padre en la impureza, saciado,

  en la flor de sus culpas, en plena lozanía.

  ¿Quién sabe cómo están sus cuentas, salvo el cielo?

  Mas, según nuestro saber y modo de pensar,

  su caso es grave. ¿Me habré vengado

  matándole mientras él purga su alma,

  cuando está preparado para el tránsito? No.

  Adentro, espada, y conoce sazón más horrorosa.

  Cuando duerma borracho o esté ardiente,

  o en el lecho del placer incestuoso,

  blasfemando en el juego o en un acto

  que no tenga señal de salvación,

  entonces le derribas; que dé coces al cielo

  y su alma sea más negra y más maldita

  que el infierno adonde va. Mi madre aguarda.

  Tu rezo los días enfermos te alarga.

  Sale.

  REY

  Vuelan mis palabras, queda el pensamiento.

  Palabras vacías no suben al cielo.

  --------------------------------------------------------------------------------

  [L1]Fue Polonio quien se lo sugirió al rey (al final de III.i.)

  [L2]Segunda referencia al asesinato de Abel por Caín.

  [L3]Referencia al padrenuestro, en el que se pide no «caer en la tentación» y el perdón de «nuestras deudas».

  推薦閱讀

   西語(yǔ)專八詞匯B

  西語(yǔ)專八詞匯A

  Es una tarea especial

   網(wǎng)絡(luò)通訊

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 97人伦色伦成人免费视频| 成人免费毛片aaaaaa片| a在线观看免费网站大全| 国产传媒精品1区2区3区| 国产av无码专区亚洲awww| 99久无码中文字幕一本久道| 亚洲综合在线另类色区奇米| 热久久99这里有精品综合久久| 人妻少妇中文字幕乱码| 亚洲成av人在线播放无码| 麻豆成人国产亚洲精品a区| 一本大道东京热无码一区| 亚洲欧美综合区自拍另类| 东京热一区二区三区无码视频| 无码av中文一区二区三区| 丝袜熟女国偷自产中文字幕亚洲| 亚洲精品无码专区| 特级做a爰片毛片免费看108| 无码中文字幕日韩专区| 内射口爆少妇麻豆| 国产在线精品无码av不卡顿| 久久精品国产99国产精偷| 在线观看免费无码专区| 久久夜色撩人精品国产av| 亚洲精品久久久久久偷窥| 精品久久久久久777米琪桃花| 亚洲精品无码高潮喷水a片软| 成人无遮挡18禁免费视频| 亚洲 欧美 日韩 国产综合 在线| 国产99视频精品免费专区| 白丝女仆被??免费网站| 免费人成在线观看视频高潮| 8050午夜二级无码中文字幕| 精品亚洲国产成人小电影| 国产欧美高清在线观看| 精品少妇人妻av无码久久| 久久99精品国产.久久久久| 九九影院理论片私人影院| 久久人人超碰精品caoporen| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 又色又爽又黄18禁美女裸身无遮挡|