小王子 第四章(中西對照)
|
De esta manera supe una segunda cosa muy importante: su planeta de origen era apenas más grande que una casa. 我還了解到另一件重要的事,就是他老家所在的那個星球比一座房子大不了多少。 Esto no podía asombrarme mucho. Sabía muy bien que aparte de los grandes planetas como la Tierra, Júpiter, Marte, Venus, a los cuales se les ha dado nombre, existen otros centenares de ellos tan pequeños a veces, que es difícil distinguirlos aun con la ayuda del telescopio. Cuando un astrónomo descubre uno de estos planetas, le da por nombre un número. Le llama, por ejemplo, "el asteroide 3251". Tengo poderosas razones para creer que el planeta del cual venía el principito era el asteroide B 612. Este asteroide ha sido visto sólo una vez con el telescopio en 1909, por un astrónomo turco. 【外語教育&網(wǎng)www.for68.com】
這倒并沒有使我感到太奇怪。我知道除地球、木星、火星、金星這幾個有名稱的大行星以外,還有成百個別的星球,它們有的小得很,就是用望遠(yuǎn)鏡也很難看見。當(dāng)一個天文學(xué)者發(fā)現(xiàn)了其中一個星星,他就給它編上一個號碼,例如把它稱作“325小行星”。
有重要的根據(jù)認(rèn)為小王子所來自的那個星球是小行星B612。這顆小行星僅僅在1909年被一個土耳其天文學(xué)家用望遠(yuǎn)鏡看見過一次。 Este astrónomo hizo una gran demostración de su descubrimiento en un congreso Internacional de Astronomía. Pero nadie le creyó a causa de su manera de vestir. Las personas grandes son así.
當(dāng)時他曾經(jīng)在一次國際天文學(xué)家代表大會上對他的發(fā)現(xiàn)作了重要的論證。由于他所穿衣服的緣故,那時沒有人相信他。那些大人們就是這樣。 Felizmente para la reputación del asteroide B 612, un dictador turco impuso a su pueblo, bajo pena de muerte, el vestido a la europea. Entonces el astrónomo volvió a dar cuenta de su descubrimiento en 1920 y como lucía un traje muy elegante, todo el mundo aceptó su demostración. 幸好,土耳其的一個獨裁者,為了小行星B612的聲譽,迫使他的人民都要穿歐式服裝,否則就處以死刑。1920年,這位天文學(xué)家穿了一身非常漂亮的服裝,重新作了一次論證。這一次所有的人都同意他的看法。 Si les he contado de todos estos detalles sobre el asteroide B 612 y hasta les he confiado su número, es por consideración a las personas mayores. A los mayores les gustan las cifras. Cuando se les habla de un nuevo amigo, jamás preguntan sobre lo esencial del mismo. Nunca se les ocurre preguntar: "¿Qué tono tiene su voz? ¿Qué juegos prefiere? ¿Le gusta coleccionar mariposas?" Pero en cambio preguntan: "¿Qué edad tiene?¿Cuántos hermanos? ¿Cuánto pesa? ¿Cuánto gana su padre?" Solamente con estos detalles creen conocerle. Si les decimos a las personas mayores: "He visto una casa preciosa de ladrillo rosa, con geranios en las ventanas y palomas en el tejado", jamás llegarán a imaginarse cómo es esa casa. Es preciso decirles: "He visto una casa que vale cien mil pesos". Entonces exclaman entusiasmados: "¡Oh, qué preciosa es!"
De tal manera, si les decimos: "La prueba de que el principito ha existido está en que era un muchachito encantador, que reía y quería un cordero. Querer un cordero es prueba de que se existe", las personas mayores se encogerán de hombros y nos dirán que somos unos niños. Pero si les decimos: "el planeta de donde venía el principito era el asteroide B 612", quedarán convencidas y no se preocuparán de hacer más preguntas. Son así. No hay por qué guardarles rencor. Los niños deben ser muy indulgentes con las personas mayores.
Pero nosotros, que sabemos comprender la vida, nos burlamos tranquilamente de los números. A mí me habría gustado más comenzar esta historia a la manera de los cuentos de hadas. Me habría gustado decir:
"Habia una vez un principito que habitaba un planeta apenas más grande que él y que tenía necesidad de un amigo…" Para aquellos que comprenden la vida, esto hubiera parecido más real.
Porque no me gusta que mi libro sea tomado a la ligera. Siento tanta pena al contar estos recuerdos. Hace ya seis años que mi amigo se fue con su cordero. Y si intento describirlo aquí es sólo con el fin de no olvidarlo. Es muy triste olvidar a un amigo. No todos han tenido un amigo. Y yo puedo llegar a ser como las personas mayores, que sólo se interesan por las cifras. Para evitar esto he comprado una caja de lápices de colores. ¡Es muy duro, a mi edad, ponerse a aprender a dibujar, cuando en toda la vida no se ha hecho otra tentativa que la de una boa abierta y una boa cerrada a la edad de seis años!
Ciertamente que yo trataré de hacer retratos lo más parecido posibles, pero no estoy muy seguro de lograrlo. Uno saldrá bien y otro no tiene parecido alguno. En las proporciones me equivoco también un poco. Aquí el principito es demasiado grande y allá es demasiado pequeño. Dudo también sobre el color de su traje. Titubeo sobre esto y lo otro y unas veces sale bien y otras mal.
Es posible, en fin, que me equivoque sobre ciertos detalles muy importantes. Pero habrá que perdonármelo ya que mi amigo no me daba nunca muchas explicaciones. Me creía semejante a sí mismo y yo, desgraciadamente, no sé ver un cordero a través de una caja. Es posible que yo sea un poco como las personas mayores. He debido envejecer.
我給你們講關(guān)于小行星B612的這些細(xì)節(jié),并且告訴你們它的編號,這是由于這些大人的緣故。這些大人們就愛數(shù)目字。當(dāng)你對大人們講起你的一個新朋友時,他們從來不向你提出實質(zhì)性的問題。他們從來不講:“他說話聲音如何啊?他喜愛什么樣的游戲啊?他是否收集蝴蝶標(biāo)本呀?”他們卻問你:“他多大年紀(jì)呀?弟兄幾個呀?體重多少呀?他父親掙多少錢呀?”他們以為這樣才算了解朋友。如果你對大人們說:“我看到一幢用玫瑰色的磚蓋成的漂亮的房子,它的窗戶上有天竺葵,屋頂上還有鴿子…”他們怎么也想象不出這種房子有多么好。必須對他們說:“我看見了一幢價值十萬法郎的房子。”那么他們就驚叫道:“多么漂亮的房子啊!”
要是你對他們說:“小王子存在的證據(jù)就是他非常漂亮,他笑著,想要一只羊。他想要一只小羊,這就證明他的存在。”他們一定會聳聳肩膀,把你當(dāng)作孩子看待!但是,如果你對他們說:“小王子來自的星球就是小行星B612”,那么他們就十分信服,他們就不會提出一大堆問題來和你糾纏。他們就是這樣的。小孩子們對大人們應(yīng)該寬厚些,不要埋怨他們。
當(dāng)然,對我們懂得生活的人來說,我們才不在乎那些編號呢!我真愿意象講神話那樣來開始這個故事,我真想這樣說:“從前呀,有一個小王子,他住在一個和他身體差不多大的星球上,他希望有一個朋友…”對懂得生活的人來說,這樣說就顯得真實。
我可不喜歡人們輕率地讀我的書。我在講述這些往事時心情是很難過的。我的朋友帶著他的小羊已經(jīng)離去六年了。我之所以在這里盡力把他描寫出來,就是為了不要忘記他。忘記一個朋友,這太叫人悲傷了。并不是所有的人都有過一個朋友。再說,我也可能變成那些大人那樣,只對數(shù)字感興趣。也正是為了這個緣故,我買了一盒顏料和一些鉛筆。象我這樣年紀(jì)的人,而且除了六歲時畫過閉著肚皮的和開著肚皮的巨蟒外,別的什么也沒有嘗試過,現(xiàn)在,重新再來畫畫,真費勁啊!當(dāng)然,我一定要把這些畫盡量地畫得逼真,但我自己也沒有把握。一張畫得還可以,另一張就不象了。還有身材大小,我畫得有點不準(zhǔn)確。在這個地方小王子畫得太大了些,另一個地方又畫得太小了些。對他衣服的顏色我也拿不準(zhǔn)。于是我就摸索著這么試試那么改改,畫個大概齊。我很可能在某些重要的細(xì)節(jié)上畫錯了。這就得請大家原諒我了。因為我的這個朋友,從來也不加說明解釋。他認(rèn)為我同他一樣。可是,很遺憾,我卻不能透過盒子看見小羊。我大概有點和大人們差不多。我一定是變老了。
推薦閱讀
聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(一)
聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(二)
EL NGEL BUENO 天使
布宜諾斯艾利斯
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 《楓橋夜泊》西語版
- 秘魯與歐盟將于6月26日簽署自由貿(mào)易協(xié)定
- 又是一年畢業(yè)季,偶來幫你寫簡歷
- 歐洲杯八強全部產(chǎn)生 德國西班牙分守上下半?yún)^(qū)
- 雙語閱讀:中秋節(jié)美味的螃蟹
- 【看圖學(xué)西語】遇上地震怎么辦?
- 《我在中國》--外國人眼中的中國
- 西班牙語笑話爆笑登場,笑翻你的肚皮!
- 女人如何留住青春?
- 無壓生活如何來
- 情迷普羅旺斯
- El viaje 旅途
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(2)
- 七夕節(jié)——Tanabata Festival
- 《靜夜思》西語版
- 歐洲自駕游成奢侈?
- 【每日一笑】理發(fā)師的情敵
- 小編教你如何寫便條
- 阿根廷印有庇隆夫人頭像的紙幣面世
- 令人口水直流的臺灣小吃西班牙語版介紹
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(上)
- 罕見月之彩虹現(xiàn)世
- 西班牙語閱讀:取名字的講究
- 雙語閱讀:離開媽媽
- 雙語閱讀:在C3的日子
- 創(chuàng)意生活,你我共享:有趣的公交站
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(8)
- 西語病狀/病名(sintomas/enfermedades)
- 四大竅門“玩轉(zhuǎn)”西語
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(二)
- 世界上最聰明的人 1
- 西班牙語幽默句子
- G20花絮:墨西哥打造“拉丁風(fēng)情新聞中心”
- 古巴-美國 隔海相望 50年首次直航
- 雙語閱讀:最后的日子
- 調(diào)整心態(tài),愛上你的工作吧
- 10個建議讓你沉著應(yīng)對未來
- 中國人來了-----西班牙國家報節(jié)選
- 中西雙語閱讀:世界上最好的泵——我們的心臟
- 雙語閱讀:故事繼續(xù)
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(二)
- 雙語閱讀:南沙居民保持沿河結(jié)婚的傳統(tǒng)
- 溫家寶將出席聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展大會 并訪問拉美四國
- 【西語寫作】私人信函常用語
- 西班牙總統(tǒng)的權(quán)力介紹
- 夏日冰品之炸冰激凌
- 西班牙語人體各部位基本詞匯
- 臺灣美食游西班牙語版介紹之二
- 夏日美食之綠茶冰激凌(附做法哦)
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(一)
- 創(chuàng)意生活,你我共享:椅子燒烤架
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(一)
- 奧運會項目西語詞匯 2
- 雙語閱讀:霜葉的忠告
- 【情人節(jié)啦~】七夕——千年愛情的傳說
- 教你一招:輕松記單詞
- 雙語閱讀:天津小吃
- 塞萬提斯學(xué)院簡介
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西班牙語諺語中西對照(281---300)
- 西語表達(dá)請人幫忙拍照
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(一)
- 中西雙語閱讀:從指甲讀身體狀況
- 西班牙閱讀-夜半鐘聲
- 西班牙語笑話之二— 死刑犯和上帝
- 雙語閱讀:九百年的歷史——東坡肉
- 創(chuàng)意生活,你我共享:有趣的椅子
- 看熱點學(xué)西語:中國好聲音?Espectacular Voz de China!
- 十二星座今日運勢之水瓶座
- 兒子如此看父親
- 阿根廷西部發(fā)生5級地震 尚無人員傷亡報告
- 奧運會項目西語詞匯 1
- 中西雙語閱讀:與西班牙結(jié)緣的中國作家三毛Echo Chen(圖文)
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 雙語閱讀:豆腐的文化
- 快給你的他(她)做個心形雞蛋吧
- 中西雙語閱讀:上海電影節(jié)的寵兒—透視裝
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(下)
- 雙語閱讀:滿漢全席的歷史(二)
- 熱門事件學(xué)西語:渤海石油泄漏,世界十大環(huán)境問題
- 雙語閱讀:麻婆豆腐
精品推薦
- 濟寧醫(yī)學(xué)院屬于幾本 濟寧醫(yī)學(xué)院屬于一本還是二本
- 陽光明媚好天氣的朋友圈文案 陽光明媚好天氣的朋友圈句子大全
- 中南大學(xué)林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是幾本 中南林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是二本還是三
- 賴茅專賣店加盟費用一覽 賴茅酒代理加盟條件
- 2022電視劇《星漢燦爛》臺詞語錄摘抄大全
- 關(guān)于2022黨建宣傳標(biāo)語條幅內(nèi)容 2022年基層黨建宣傳標(biāo)語
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡短有創(chuàng)意
- 漢德堡漢堡加盟費多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 曬狗狗的朋友圈配文搞笑句子 曬狗狗的朋友圈配文簡短
- 孤零零一個人沒人心疼的說說 獻(xiàn)給沒人疼的自己句子2022
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當(dāng)縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細(xì)講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯