《蘇菲的世界》中西對(duì)照閱讀(第4課)
En el camino de gravilla Sofía se quedó pensando. Intentó pensar intensamente en que existía para de esa forma olvidarse de que no se quedaría aquí para siempre.
Pero resultó imposible. En cuanto se concentraba en el hecho de que existía, inmediatamente surgía la idea del fin de la vida. Lo mismo pasaba a la inversa: cuando había conseguido tener una fuerte sensación de que un día desaparecería del todo, entendía realmente lo enormemente valiosa que es la vida. Era como la cara y la cruz de una moneda, una moneda a la que daba vueltas constantemente. Cuanto más grande y nítida se veía una de las caras, mayor y más nítida se veía también la otra. La vida y la muerte eran como dos caras del mismo asunto.
No se puede tener la sensación de existir sin tener también la sensación de tener que morir, pensó. De la misma manera, resulta igualmente imposible pensar que uno va a morir, sin pensar al mismo tiempo en lo fantástico que es vivir.
Sofía se acordó de que su abuela había dicho algo parecido el día en que el médico le había dicho que estaba enferma. Hasta ahora no he entendido lo valiosa que es la vida», había dicho.
¿No era triste que la mayoría de la gente tuviera que ponerse enferma para darse cuenta de lo agradable que es vivir? ¿Necesitarían acaso una carta misteriosa en el buzón?
Quizás debiera mirar si había algo más en el buzón. Sofía corrió hacia la verja y levantó la tapa verde. Se sobresaltó al descubrir un sobre idéntico al primero. ¿Se había asegurado de mirar si el buzón se había quedado vacío del todo la primera vez?
También en este sobre ponía su nombre. Abrió el sobre y sacó una nota igual que la primera. ¿De dónde viene el mundo?, ponía.
No tengo la más remota idea, pensó Sofía. Nadie sabe esas cosas, supongo. Y sin embargo, Sofía pensó que era una pregunta justificada. Por primera vez en su vida pensó que casi no tenía justificación vivir en un mundo sin preguntarse siquiera de dónde venía ese mundo.
Las cartas misteriosas la habían dejado tan aturdida que decidió ir a sentarse al Callejón.
El Callejón era el escondite secreto de Sofía. Solo iba allí cuando estaba muy enfadada, muy triste o muy contenta. Ese día sólo estaba confundida.
La casa roja estaba dentro de un gran jardín. Y en el jardín había muchas partes, arbustos de bayas, diferentes frutales, un gran césped con mecedora e incluso un pequeño cenador que el abuelo le había construido a la abuela cuando perdió a su primer hijo, a las pocas semanas de nacer. La pobre pequeña se llamaba Marie. En la lápida ponía:
«La pequeña Marie llegó, nos saludó y se dio la vuelta.
蘇菲站在石子路上想著。她努力思考活著的意義,好讓自己忘掉她不會(huì)永遠(yuǎn)活著這件事。然而,這實(shí)在不太可能?,F(xiàn)在,只要她一專心思索活著這件事,腦海中便會(huì)馬上浮現(xiàn)死亡的念頭。反過(guò)來(lái)說(shuō)也是如此:唯有清晰地意識(shí)到有一天她終將死去,她才能夠體會(huì)活在世上是多么美好。這兩件事就像錢(qián)幣的正反兩面,被她不斷翻來(lái)轉(zhuǎn)去,當(dāng)一面變得更大、更清晰時(shí),另外一面也隨之變得大而清晰。生與死正是一枚錢(qián)幣的正反兩面。
“如果你沒(méi)有意識(shí)到人終將死去,就不能體會(huì)活著的滋味。”她想。然而,同樣的,如果你不認(rèn)為活著是多么奇妙而不可思議的事時(shí),你也無(wú)法體認(rèn)你必須要死去的事實(shí)。
蘇菲記得那天醫(yī)生說(shuō)告訴祖母她生病了時(shí),祖母說(shuō)過(guò)同樣的話。她說(shuō):“現(xiàn)在我才體認(rèn)到生命是何等可貴。”大多數(shù)人總是要等到生病后才了解,能夠活著是何等的福氣。
這是多么悲哀的事!或許他們也應(yīng)該在信箱里發(fā)現(xiàn)一封神秘的來(lái)信吧!也許她應(yīng)該去看看是否有別的信。
蘇菲匆匆忙忙走到花園門(mén)口,查看了一下那綠色的信箱,她很驚訝的發(fā)現(xiàn)里面居然有另外一封信,與第一封一模一樣。她拿走第一封信時(shí),里面明明是空的呀!這封信上面也寫(xiě)著她的名字。她將它拆開(kāi),拿出一張與第一封信一樣大小的便條紙。
紙上寫(xiě)著:世界從何而來(lái)?蘇菲想:“我不知道。”不用說(shuō),沒(méi)有人真正知道。不過(guò)蘇菲認(rèn)為這個(gè)問(wèn)題的確是應(yīng)該問(wèn)的。她生平第一次覺(jué)得生在這世界上卻連“世界從何而來(lái)”這樣的問(wèn)題也不問(wèn)一問(wèn),實(shí)在是很不恭敬。
這兩封神秘的信把蘇菲弄得腦袋發(fā)昏。她決定到她的老地方去坐下來(lái)。這個(gè)老地方是蘇菲最秘密的藏身之處。當(dāng)她非常憤怒、悲傷或快樂(lè)時(shí),她總會(huì)來(lái)到這兒。而今天,蘇菲來(lái)此的理由卻是因?yàn)樗械嚼Щ蟆?/p>
蘇菲的困惑這棟紅房子坐落在一個(gè)很大的園子中。園里有很多花圃、各式各樣的果樹(shù),以及一片廣闊的草坪,上面有一架沙發(fā)式的秋千與一座小小的涼亭。這涼亭是奶奶的第一個(gè)孩子在出生幾周便夭折后,爺爺為奶奶興建的。孩子的名字叫做瑪莉。她的墓碑上寫(xiě)著:“小小瑪莉來(lái)到人間,驚鴻一瞥魂歸高天”。
其他有趣的翻譯
- 太陽(yáng)系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語(yǔ)書(shū)信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說(shuō)
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語(yǔ))
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語(yǔ))
- 巴塞羅那西英雙語(yǔ)介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語(yǔ))
- 兒童與教育(西英雙語(yǔ))
- 如何擁有健康的身體(西語(yǔ))
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第三章1
- 中西雙語(yǔ)閱讀:《小徑分岔的花園》-3
- 盤(pán)點(diǎn)那些年的壞習(xí)慣Hábitos que son de mal gusto
- 如何寫(xiě)一篇好的西班牙語(yǔ)作文
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第三章
- 西班牙語(yǔ)道德經(jīng)
- 家電小詞匯
- 阿根廷的葡萄酒
- 中餐材料的的西語(yǔ)翻譯
- 感情深啊一口悶-----酒的style
- 雙語(yǔ)閱讀:西語(yǔ)版《望月懷遠(yuǎn)》
- 名人名言學(xué)西語(yǔ)——科雷亞
- 常用西語(yǔ)諺語(yǔ)16則
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十五章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十一章
- 墨西哥食人族
- 誠(chéng)實(shí)的農(nóng)夫和他兒子的故事
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十二章
- 西班牙語(yǔ)解讀中國(guó)諺語(yǔ)
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第二章7
- 推薦讀書(shū):結(jié)緣拉丁美洲
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第二十七章
- 拉美優(yōu)秀作家作品一覽 2
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第三章4
- 西班牙文學(xué)起源
- 初級(jí)閱讀小故事《盧卡諾伯爵》七
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第二章
- 西語(yǔ)幽默:西班牙是個(gè)歡樂(lè)多的國(guó)家
- 初級(jí)閱讀小故事《盧卡諾伯爵》
- 看看西語(yǔ)中積極和消極詞匯的表達(dá)吧
- 阿根廷首都成拉美“最易心碎之都”
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第二章4
- 名人名言學(xué)西語(yǔ)——-阿爾法羅
- 看演講學(xué)西語(yǔ):Obama對(duì)兄弟Osama遇難表示哀悼
- 節(jié)日聽(tīng)我講故事:有錢(qián)的豬
- 斷了腿的故事
- 西班牙語(yǔ)版四大名著的幾種譯法
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第二十六章
- 西班牙語(yǔ)導(dǎo)游詞:長(zhǎng)城
- 雙語(yǔ)閱讀:中國(guó)的重陽(yáng)節(jié)
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第一章5
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第一章1
- 中西雙語(yǔ)閱讀:《小徑分岔的花園》-2
- 西語(yǔ)寫(xiě)作基本功之西語(yǔ)思維的意識(shí)
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第一章4
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第二十章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十章
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第二章1
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十八章
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第一章3
- 墨西哥人的防癌三寶
- 西方結(jié)婚宣誓詞
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 古巴:習(xí)慣骯臟?
- 雙語(yǔ)閱讀:中國(guó)豆腐的各種吃法
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第一章
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十三章
- 一個(gè)窮人吃苦扁豆的故事
- 雙語(yǔ)閱讀:老北京的“龍須酥”
- 一首給母親的詩(shī):Un poema para mamá
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第二章2
- 【看圖讀新聞】7月明星臉
- 名人名言學(xué)西語(yǔ)——厄瓜多爾小說(shuō)家蒙塔爾沃
- 西中對(duì)照小說(shuō)閱讀:《1984》第一章2
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十九章
- 中西雙語(yǔ)閱讀小笑話:色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第二十一章
- 名人名言學(xué)西語(yǔ)——奧爾梅多和貝拉斯科
- 你是猶豫不決的人嗎
- 危地馬拉的女人們
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十六章
- 消化系統(tǒng)好,貪吃不用怕!
- 見(jiàn)或不見(jiàn)(西語(yǔ)版)
- 雙語(yǔ)閱讀:中國(guó)大學(xué)生婚前性行為令人擔(dān)憂(下)
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第十四章
- 節(jié)日聽(tīng)我講故事:邪惡的王子
- 【詩(shī)歌欣賞】教我如何不想她--劉半農(nóng)
- 小心手機(jī)依賴癥
- 女士的故事
- 拉美優(yōu)秀作家作品一覽 3
精品推薦
- 福州理工大學(xué)是一本還是二本 福州理工學(xué)院是二本嗎
- 2022關(guān)于民族團(tuán)結(jié)的句子有哪些 有關(guān)民族團(tuán)結(jié)的經(jīng)典句子
- 超級(jí)甜的很幸福的文案短句 令人感覺(jué)很暖心的句子2022
- 2022讓人一看就贊的晚安說(shuō)說(shuō)大全 點(diǎn)贊最高的晚安說(shuō)說(shuō)短句
- 2022讓朋友圈變成快樂(lè)源泉的文案 讓人擁有好心情的語(yǔ)錄最新
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語(yǔ)
- 蘭州學(xué)院是一本還是二本 蘭州大學(xué)是幾本
- 泰山科技大學(xué)泰山科技學(xué)院是幾本 山東泰山學(xué)院是一本還是二本
- 2022告別或分手時(shí)的文案 分手最好的告別文案
- 2022從抑郁中走出來(lái)的心情說(shuō)說(shuō)句子 走出抑郁的說(shuō)說(shuō)感悟句子簡(jiǎn)短
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- 中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語(yǔ)慶賀短信
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語(yǔ)場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語(yǔ)專用語(yǔ):愛(ài)情篇
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語(yǔ)情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語(yǔ)口語(yǔ)(第3課)
- 西班牙語(yǔ)浪漫短信
- 生活西語(yǔ):在餐館
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)講:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語(yǔ)生活口語(yǔ):一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語(yǔ)語(yǔ)音入門(mén) 9
- 西語(yǔ)100句:他現(xiàn)在不在
- 常見(jiàn)昆蟲(chóng)西班牙語(yǔ)名稱
- 雙語(yǔ)閱讀:九月,故事的開(kāi)始
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語(yǔ):結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語(yǔ)閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)聽(tīng)力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯