《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第36課)
P. D. Gracias por tu atención, Sofía. Puede ser que tengas que leer y releer este capítulo antes de que lo entiendas todo. Pero la comprensión tiene necesariamente que costar algún esfuerzo. Seguramente no admirarías mucho a una amiga que entendiera de todo sin que le hubiera costado ningún esfuerzo.
La mejor solución a la cuestión de la materia primaria y los cambios de la naturaleza tendrá que esperar hasta mañana. Entonces conocerás a Demócrito. ¡No digo nada más!
Sofía estaba sentada en el Callejón mirando por un pequeño hueco en la maleza. Tenía que poner orden en sus pensamientos, después de todo lo que acababa de leer.
Era evidente que el agua normal y corriente no podía convertirse en otra cosa que hielo y vapor. El agua ni siquiera podía convertirse en una pera de agua, porque incluso una pera de agua estaba formada por algo más que agua sola. Pero, si estaba tan segura de ello, sería porque lo había aprendido. ¿Habría podido estar tan segura de que el hielo sólo estaba compuesto de agua si no lo hubiera aprendido? Al menos habría tenido que estudiar muy de cerca como el agua se congelaba y el hielo se derretía.
Sofía intentó, volver a pensar de nuevo con su propia inteligencia, sin utilizar lo que había aprendido de otros.
Parménides se había negado a aceptar cualquier forma de cambio. Cuanto más pensaba en ello Sofía, más convencida estaba de que él, de alguna manera, tenía razón. Con su inteligencia, el filósofo no podía aceptar que algo» de repente se convirtiera en algo completamente distinto. Había sido muy valiente porque a la vez había tenido que negar todos aquellos cambios en la naturaleza que cualquier ser humano podía observar. Muchos se habrían reído de él.
También Empédocleshabíasidomuyhábilutilizandosuinteligenciaalafirmarque el mundo necesariamente tenía que estar formado por algo más que por un solo elemento originario. De ese modo, se hacían posibles todos los cambios de la naturaleza sin cambiar realmente.
Aquel viejofilósofogriegohabíadescubiertotodoestoutilizandosimplementesu razón. Naturalmente, habría estudiado la naturaleza, pero no tuvo posibilidad de realizar análisis químicos como hace la ciencia hoy en día.
Sofía no sabía si tenía mucha fe en que fueran precisamente la tierra, el aire, el fuego y el agua las materias de las que todo estaba hecho. Pero eso no tenía importancia. En principio Empédocles tenía razón. La única posibilidad que tenemos de aceptar todos aquellos cambios que registran nuestros ojos, es introducir más de un solo elemento.
A Sofía la filosofía le parecía aún mas interesante porque podía seguir los argumentos con su propia razón, sin tener que acordarse de todo lo que había aprendido en el instituto. Llegó a la conclusión de que, en realidad, la filosofía no es algo que se puede aprender, sino que quizás uno pueda aprender a pensar filosóficamente.
P.S:蘇菲,謝謝你注意聽講。你可能需要將這一章讀個兩三遍才能完全理解。不過話說回來,要理解一件事物總是要費一些力氣的。你的朋友如果有人一點不費力氣就可以樣樣精通的話,我相信你也不會很欣賞她。
關于宇宙基本組成物質與自然界變化這個問題的最佳答案,必須要等到明天再說了。到時你將會認識德謨克里特斯(Democrltus)。今天就到此為止了。
蘇菲坐在密洞中,透過濃密的灌木叢中的小洞向花園張望。在讀了這么多東西后,她得理清她的思緒才行。
顯然的,白水除了變成冰塊或蒸氣之外,永遠不能變成其他的東西,甚至也不能變成西瓜,因為西瓜里面除了水以外還有別的。
不過她之所以這么肯定,是因為她曾經在學校中上過課。如果她沒有上過相關的課,她還會這么肯定冰塊的成分完全是水嗎?至少她得密切觀察水如何結凍成冰塊、又如何融解才行。
蘇菲再次試著運用自己的常識,而不去想她從別人那兒學到的知識。
帕梅尼德斯不承認世上任何事物會變化。蘇菲愈想愈相信從某一方面來說,他是對的。在智性上,他無法接受事物會突然轉變成“另外一種完全不同的事物”的說法。要坦白說出這個觀念一定需要很大的勇氣,因為這必定意味著他必須駁斥人們親眼所見到的種種自然界的變化。一定有很多人取笑他。
恩培竇可里斯一定也是個聰明的人。因為他證明這世界是由一種以上的物質組成,如此自然界才可能在萬事萬物實際上皆未曾改變的情況下產生種種變化。
他只憑推理就發現了這個事實。當然他曾經研究過大自然,但他卻沒有現代科學家的設備來進行化學分析。
蘇菲并不一定相信萬事萬物都是由土、氣、火與水所組成。但這又有什么關系呢?就原則上來說,恩培竇可里斯說得沒錯。如果我們要接受自己親眼所見的各種大自然的變化而又不致違反自己的理性,唯一的方式就只有承認世間存在著一種以上的基本物質。
現在,蘇菲發現哲學這門課程更有趣了,因為她可運用自己的常識來理解這些哲學思想,而毋需憑借她在學校學到的知識。她的結論是:哲學不是一般人能夠學到的,但也許我們可以學習如何以哲學的方式思考。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語版聯合國世界人權宣言
- 西語童話:Chácharas de niños
- 西班牙的方言(簡單西語)
- 《一千零一夜》連載三十一
- 美洲西班牙語(簡單西語)
- 《一千零一夜》連載三十六
- 西班牙的語言(簡單西語)
- DELE中級模擬試題
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第二課)
- 西班牙語版《百年孤獨》
- 現代西班牙語第一冊第五課參考答案
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第三課)
- (西語)一首給母親的詩 Un poema para mamá
- 西語童話:Buen humor
- 西班牙語履歷
- 現代西班牙語自學要點第一冊第一課
- 西班牙語介紹
- 西班牙語中的前綴
- Chiste de borrachos
- 《一千零一夜》連載二十七
- 西語童話:Los campeones de salto
- 現代西班牙語第一冊第六課參考答案
- 《一千零一夜》連載二十四
- 《一千零一夜》西班牙語版
- 西班牙語常用商業符號
- 上帝的十個問題
- 西班牙語的起源
- 妙語連珠(西漢對照)las palabras divertidas
- Colás el Chico y Colás el Grande
- 西語童話:El caracol y el rosal
- 西語童話:Algo
- 西語童話:Ana Isabel
- 現代西班牙語第一冊第五、六課測試參考答案
- 西語版聯合國世界人權宣言
- 西語童話:La campana
- 《一千零一夜》連載三十二
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第四課)
- 西語童話:Los chanclos de la suerte
- 西語童話:El ángel
- 西語童話:La casa vieja
- 西語童話:El alforfón
- 西班牙的語言
- 西語童話:Cada cosa en su sitio
- 《一千零一夜》連載三十三
- 色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼(中西對照)
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第一、二課測試)
- 《一千零一夜》連載二十五
- 西班牙語的起源(簡單西語)
- 閱讀:NUDOS
- Se Quema Tu Choza
- 唐詩西譯-靜夜思
- 《一千零一夜》連載三十七
- 樹懶——南美洲特有的動物
- 《一千零一夜》連載三十四
- 西班牙語常用職業總結
- 《一千零一夜》連載三十五
- 《一千零一夜》連載二十六
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第三、四課測試)
- 西語童話:La aguja de zurcir
- 《一千零一夜》連載二十八
- 《一千零一夜》連載三十
- 《致哭逝者》(西中對照) A te che piangi i tuoi morti
- 西語閱讀:El abeto
- 西語童話:El bisabuelo
- Comparison of Spanish and Italian
- 西語童話:Bajo el sauce
- 西語童話:Abuelita
- 美洲西班牙語
- 現代西班牙語第一冊參考答案(第一課)
- 《一千零一夜》連載二十九
- 世界上最聰明的人
- 西語童話:¡Baila, baila, muñequita!
- 西班牙語翻譯 兩則西班牙語諺語
- Gringo來源趣話
- 委內瑞拉諺語和注解
- 西語童話:El cerro de los elfos
- 西語童話:El Ave Fénix
- 色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
- 西語笑話:世界上最聰明的人
- 《一千零一夜》連載三十八
- 西語童話:Las aventuras del cardo
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯