中西雙語閱讀:畢加索和他的女人們
導語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~
Mujeres y arte. Las dos pasiones de Pablo Picasso que dominaban su vida y se confundían entre sí. El arte lo dominaba pero las mujeres no. Por el contrario, ejerció todo su poder y todo su desprecio con sus trece esposas, novias y amantes. Todas ellas pasaron por el lienzo, y luego las destruía en carne y pintura. A través de los retratos de sus mujeres se podía percibir cuál era el estado de la relación de ese momento y qué sucedía con su arte y con su amor. Paula Izquierdo, escritora española y doctora en psicología, lo cuenta en su reciente libro Picasso y las mujeres, publicado en España por Belacqua y que Seix Barral editará este año en la Argentina. El libro es un recorrido por la biografía de un hombre a través de sus mujeres, las que lo odiaron, amaron, adoraron, dieron hijos o lo abofetearon.
女人和藝術是貫穿在畢加索一生的兩個激情元素,藝術主宰了他而女人卻沒有。相反,一生在13個妻子、女友和情人中徘徊,付諸畫布中,用肉體和繪畫將她們摧毀。通過他的畫可以知道那段時間他們的關系、創作生涯以及他的愛情變化。保拉伊斯基耶多,西班牙作家及心理學博士在她最近的一本書《畢加索和他的女人們》中這樣說道。這是一本在西班牙出版的書,今天將由塞克斯巴拉爾在阿根廷出版。這本書通過他的女人們來回顧畢加索的一生,她們對他恨過,愛過,崇拜過,生下孩子或者扇過他的耳光。
La autora dice que estas mujeres producían en él un inicial entusiasmo creativo pero cuando la relación se iba deshaciendo, la imagen de la mujer retratada comenzaba a deteriorarse, incluso, llegaba a convertirse en algo espantoso. Y la relación se convertía en un martirio para las mujeres, un maltrato que él disfrutaba. El artista solía decir que las mujeres "son máquinas de sufrir". 該書作者說,這些女人賦予他最初的創作熱情,但是隨著關系深入熱情消散,這些女人的形象開始變形,甚至變得恐怖。這樣的關系折磨著這些女人,卻令他愉悅。畢加索總說女人是苦難的機器。
瑪麗苔蕾絲沃爾特和《夢》
Marie Thèrése Walter era una adolescente que conoció en París cuando ella tenía 17 años y él estaba casado con Olga Koklova. Se encontraban en secreto para no tener problemas con la ley. La relación con Marie Thèrése fue breve y tuvieron una hija. Pero ella siguió escribiéndole durante 30 años. Durante ese lapso fue la única persona que podía cortarle las uñas y el pelo. Ella los guardaba en bolsas clasificadas porque él temía ser objeto de una brujería. Cuando murió el pintor, Marie Thèrése cayó en una profunda depresión, y se suicidó en el garaje de la casa de Picasso de la Costa Azul. 瑪麗苔蕾絲沃爾特17歲時在巴黎遇到畢加索,當時他是奧爾加科克洛娃的丈夫。為了避免法律的麻煩他們秘密的見面,這段關系很短暫,生下一個女兒。但她卻在此后的三十年里堅持寫信給他。那段時間她是唯一一個可以為他剪指甲和頭發的人。她把剪下的支架和頭發分類放在袋子里,據說這是一種巫術。畢加索死后,瑪麗陷入深深的絕望中,在畢加索位于法國里維埃拉的家中的車庫里自殺。
Olga Koklova
Ella no fue la única desgraciada. La fotógrafa Dora Maar estuvo encerrada en un manicomio tiempo después de que él la abandonara y se hizo profundamente religiosa. Su última mujer, Jacqueline Roque, se pegó un tiro después de la muerte de Picasso, porque decía que la vida sin él no tenía sentido. 她并不是唯一的悲劇。攝影師多拉馬爾在被拋棄后很長一段時間將自己關在瘋人院里,她是個宗教信徒。他的最后一個女人杰奎琳洛克在畢加索死后開槍自殺,稱沒有他的人生沒有任何意義。
《Jacqueline with flowers》
畢加索和杰奎琳
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語語法細講:過去未完成時的用法及意義
- 西班牙語怎么表達轉變態度?
- 西班牙語句式:被動句的用法
- 西班牙語專四語法:前置詞匯總
- 西語語法:禮貌用語
- 商務西班牙語:進出口業務常用詞
- 西語語法:簡單過去時的變位規則
- 西班牙語怎么表達羅馬不是一天建成的
- 西班牙語學習:一課教你讀懂西班牙的天氣!
- 西語每日一句:腳踏實地也別忘了仰望星空
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語專四語法:冠詞
- 西班牙語詞匯分類:商務外貿類
- 西班牙語怎么形容竭盡全力?
- 西班牙語語法:過去分詞的用法
- 西班牙語怎么形容說的容易做到難?
- 西語每日一句:愛里總有瘋狂的成分
- 西班牙語語法細講:原因從句
- 西班牙語句式:自復被動句
- 西班牙語語法細講:西班牙語動詞
- 咬文嚼字:西班牙語里有兩種“魚”?
- 西班牙語語法細細講:稱謂和稱呼
- 西班牙語怎么形容時機還未成熟?
- 西班牙語語法細講:否定用法
- 西班牙語怎么形容擔當重任?
- 西班牙語語法細講:名詞的性
- 描寫人物外貌的西語詞匯
- 西語每日一句:愛,始于自我欺騙
- 西語每日一句:我們要決定的是在一定的時間內怎么做
- 西班牙語怎么形容飛快的?
- 西語語法:簡單過去時的用法及意義
- 西語語法:陳述式現在時的用法及意義
- 西班牙語語法:將來未完成時
- 西班牙語怎么表達不停工作?
- 西班牙語怎么形容以防萬一?
- 西班牙語專四語法:西班牙語時態匯總
- 西語語法:過去未完成時的用法及意義
- 西班牙最長的單詞到底有多少字母?
- 西班牙語語法細講:西班牙語句子構成
- 西班牙語怎么形容起雞皮疙瘩?
- 西班牙語語法: 物主形容詞和物主代詞
- 西班牙語學習:西班牙語怎么形容全力以赴?
- 西語每日一句:逢場作戲和終身不渝
- 西班牙語語法細講:條件句
- 西語每日一句:一個人看盡這世界的滄海桑田
- 西語學習:怎么禮貌地表達上了年紀viejo可不妥哦
- 西班牙語句式:自復句
- 西語每日一句:假若他日相逢
- 西班牙語怎么提醒別人要多加小心?
- 西語標點的特殊用法你一定要知道!
- 西班牙語語法細細講:基數詞的實用表達
- 西班牙語語法細講:連接詞
- 西班牙語怎么表達光說不練?
- 西班牙語語法:指示形容詞和指示代詞
- 西語語法:被動句和無人稱句
- 西班牙語語法細細講:副詞的類型
- 西班牙語語法:副動詞的用法
- 跟談戀愛有關的西班牙語表達
- 西班牙語語法細講:單復數
- 西班牙語專四語法:過去分詞和副動詞
- 西語語法:形容詞或關系復句
- 西班牙語怎么表達做一點兒改變?
- 西班牙語怎么形容非常驚訝?
- 西班牙語連接詞匯總
- 西班牙語語法細講:問候和告別
- 西班牙語怎么形容無所事事?
- 西語語法:過去未完成時的變位規則
- 西班牙語里這十個同音異義詞你分得清嗎
- 西語每日一句:世界上只有兩種悲劇
- 西語每日一句:大多數人從眾,而我想與眾不同
- 西班牙語句式:無人稱句
- 地道西語諺語表達
- 西班牙語怎么表達機遇要及時抓住?
- 西語語法:陳述式現在完成時的變位規則
- 西語語法:疑問句和感嘆句
- 西班牙語怎么表達一筆勾銷?
- 西班牙語語法細講:副動詞
- 西班牙語怎么形容開夜車?
- 西班牙語怎么形容坐立不安?
- 西班牙語怎么形容不辭而別?
- 西班牙語語法細細講:序數詞
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯