雙語閱讀:離開C3(二)
導語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網(wǎng)O(∩_∩)O~
凌晨三點,接到消息奉命去碼頭接船的是同天下午倒班下去的Y和其他兩個同事,Y,是一個我在C3曾經(jīng)合作過的同事,準確的說,Y應該是我工作中的老師。我所有關于專業(yè)的大部分知識基本都是從他那里得到的。因為翻譯們上船的時候并不懂專業(yè)。而過去我只知道爸爸是個此專業(yè)的專家,Y對我來說,其實也是了。
En esta parte de la historia voy a presentar a uno de los protagonistas,el toolpusher. Y(así le llamaré) ,era un buen técnico de la plataforma C3,trabajábamos juntos allí. Mucho de lo que aprendí allí se lo debo a él. Es lo más parecido a un maestro para mí.Cuándo yo empecé en C3 no tenía ningún conocimiento sobre el petróleo y todo lo que le rodea. Antes para mí, mí papá era la persona que conocía que más sabía sobre petróleo. Después que yo me enteré de la noticia por medio de mi papá,el fue el primero que una vez terminado su turno se interesó por mí estado de ánimo,a pesar de la hora que era,las tres de la madrugada.
記得我們曾經(jīng)的英西翻譯對我講過,Y是最有悟性的TOOLPUSHER, 英語不是最好的,但是,高超的溝通力和理解力讓人覺得合作起來默契有加。Y和我的合作也是如此。
Recuerdo bien las palabras del intérprete mexicano, me dijo que Y no hablaba bien inglés, pero que él tenía muchos conocimientos sobre el trabajo, por eso se podía entender bien con el intérprete,así que trabajar juntos era algo sencillo. Teníamos buena compenetración en el trabajo,él entendía rápidamente la traducción que yo le hacía.
從碼頭下來看見Y他們的時候,在船上忍著不哭的壓力全然飄走,我在車上從頭哭到尾,把一整夜無法發(fā)泄的眼淚全流到了陸地上。當天,我就哭暈過去過。
Él y otros dos compañeros más fueron los que me recibieron en el puerto cuándo llegué con la lancha. Cuándo los ví fué como si me hubiera encontrado a alguien de mi familia,así que rompí a llorar desconsoladamente.Una vez en la casa de la empresa, debido al cansancio,la tensión acumulada y la tristeza,me desmayé.
之后,我就倒在別墅上的二樓,好像一顆干涸的水草,枯竭的沒有任何生存的意志,我越來越沉重的病了下去。
El tiempo que estuvimos en esa casa,yo vivía en el segundo piso. Me sentía como una flor que necesita agua pero no tiene, con lo que caí enferma poco a poco. En ese momento no tenía ganas de vivir.
白天和黑夜對我的概念是一樣的,覺得自己一下就遠離了人群,甚至在能下床的情況下也不愿意面對眾人。就像是媽媽的死是我的錯誤一樣,我害怕,因為失去了她,讓我沒有任何準備。一夜之間,就變成了沒有母親的孩子。
Durante los primeros días allí,no quería ver a nadie. No había diferencia entre la mañana y la noche,estaba todo el día en mi habitación. Tenía la sensación de que yo había sido la culpable de la muerte de mi mamá.No podía aceptar que de repente ella había desaparecido.
這一切,Y都看在了眼里,他"脅迫"我一定要和大家一起吃飯,關在屋子的日夜只會糟蹋我的健康,我猶豫了很久,終于打起精神完成了一頓和很多人的晚餐。盡管我并不認識這些陌生的同事們,可大家都表現(xiàn)的都很友善,一直講笑話,我肯定是沒有哭,但是不知道是不是笑的自然。
Y era conscientes de mi mal estado de ánimo: mi maestro, Y ,....el me insistía para que bajara a comer con todo el grupo, porque sabia que sería bueno para mi. Finalmente acepté su invitación y decidí no quedarme encerrada todo el día en mi cuarto y comer con todos. Durante la cena,todo el mundo me trató bien,como si fuéramos amigos. Así que pude olvidarme de mi tristeza y conseguí no llorar. Me sentí algo mejor la verdad.
在后面等待航班的日子里,我病著,在Y送來的一日三餐里勉強維持體力,盡管知道回去也看不到媽媽了,但是,依然希望用這點體力回家。
Tenía muchas ganas de regresar, yo sabía que no podía ver a mi madre, pero aún así quería volver a casa. Esa era la única razón por la que los siguientes días comía algo de comida. No quería quedarme sin fuerzas para realizar el viaje.
30號,終于等到了機票。荷航,我們一起回國了,Y是正常倒班回去,而我是特殊情況回去陪爸爸過年。在領導特殊關照的專車護送下,見到了爸爸。
Por fín el día treinta de Enero llegó mi boleto, así pues, Y y yo, junto con algún otro compañero más, regresamos a China con el vuelo de Holanda. A la llegada a Beijing, un coche me estaba esperando en el aeropuerto, para acercarme a casa. Una vez allí me reencontré con mi papá.
整個的這個過程,除了悲痛就還是悲痛的印象,到現(xiàn)在為止,我也沒有覺得任何不妥,但是,可能貓?zhí)珕渭儯餮燥w語就是從那時,那個最傷痛的時刻開始的。一場似乎是鬧劇樣的悲劇,開始了。
Durante ese tiempo no noté nada extraño, pero un mes después,me dí cuenta que las cosas estaban un poco raras, comenzaban a llegarme algunos rumores difundidos por otros chinos hacia mi persona. Eso me hizo caer nuevamente en la oscuridad......
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關注
- 【哈姆雷特】第一幕之第一場
- 小王子 第三章(中西對照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第五場
- 小王子 第九章(中西對照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第一場
- 世界上最聰明的人 (中西對照)
- 西語繞口令Trabalenguas
- 小王子 第一章(中西對照)
- 【哈姆雷特】第一幕之第三場
- 【哈姆雷特】第一幕之第四場
- 奧斯卡女演員
- 【哈姆雷特】第四幕之第二場
- 浪漫的西語藏頭詩
- 【哈姆雷特】第五幕之第一場
- 小王子 第十三章(中西對照)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第7課)
- 【哈姆雷特】第三幕之第二場
- 西班牙語入門教程(第6課)
- 帕勃羅告訴尼拉:他會見到光明
- 再見,小羊羔!
- 【哈姆雷特】第二幕之第二場
- 小王子 第十五章(中西對照)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第13課)
- 【哈姆雷特】第四幕之第六場
- 小王子 第十一章(中西對照)
- 西班牙語入門教程(第5課)
- 小王子 第十八章(中西對照)
- 西班牙語入門教程(第2課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第4課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第10課)
- 小王子 簡介(中西對照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第三場
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第11課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第12課)
- 【哈姆雷特】第三幕之第三場
- 小王子 第八章(中西對照)
- 小王子 第四章(中西對照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第四場
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第16課)
- 小王子 第七章(中西對照)
- 【哈姆雷特】第一幕之第二場
- 西班牙語入門教程(第1課)
- 小王子 第十章(中西對照)
- 小王子 第六章(中西對照)
- 高爾分兄弟
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第9課)
- 小王子 第二十章(中西對照)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第1課)
- 西班牙語入門教程(第7課)
- 【哈姆雷特】第五幕之第二場
- 聯(lián)合國世界人權宣言(五)
- 聯(lián)合國世界人權宣言(四)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第5課)
- 哈姆雷特簡介
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第17課)
- 【哈姆雷特】第一章之第五場
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第2課)
- 威利醫(yī)生(上)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第3課)
- 西班牙語入門教程(第4課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第15課)
- 西班牙語入門教程(第3課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第18課)
- 小王子 第十六章(中西對照)
- 小王子 第十二章(中西對照)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第14課)
- 在餐館
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第19課)
- 小王子 第十九章(中西對照)
- 小王子 第十四章(中西對照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第四場
- 【哈姆雷特】第四幕之第七場
- 小王子 簡介
- 威利醫(yī)生(下)
- 小王子 第十七章(中西對照)
- 小王子 第五章(中西對照)
- 【哈姆雷特】第二幕之第一場
- 小王子 第二章(中西對照)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第6課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第8課)
- 【哈姆雷特】第四幕之第一場
精品推薦
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯(lián)合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯