中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十三)
導語:為了幫助學員高效地進行西班牙語學習,更好地掌握西語學習的重點內容,外語教育網小編為大家搜集整理了最新的中西雙語閱讀資料,希望對您學習西語有所幫助!
J.K. ROWLING
Harry Potter y la piedra filosofal
—Bueno —dijo finalmente Dumbledore—, ya está. No tenemos nada que hacer aquí. Será mejor que nos vayamos y nos unamos a las celebraciones.
—Nos veremos pronto, espero, profesora McGonagall —dijo Dumbledore, saludándola con una inclinación de cabeza. La profesora McGonagall se sonó la nariz por toda respuesta.
"好了,"丹伯多最后說道,"事情辦完了,我們可以走了,說不定我們還趕得上慶祝活動呢!"
"希望我們后會有期,麥康娜教授。"丹伯多說,一邊點頭示意。麥康娜教授抽動了一下鼻子算是回應。
Dumbledore se volvió y se marchó calle abajo. Se detuvo en la esquina y levantó el Apagador de plata. Lo hizo funcionar una vez y todas las luces de la calle se encendieron, de manera que Privet Drive se iluminó con un resplandor anaranjado, y pudo ver a un gato atigrado que se escabullía por una esquina, en el otro extremo de la calle. También pudo ver el bulto de mantas de las escaleras de la casa número 4.
—Buena suerte, Harry —murmuró. Dio media vuelta y, con un movimiento de su capa, desapareció. Una brisa agitó los pulcros setos de Privet Drive. La calle permanecía silenciosa bajo un cielo de color tinta. Aquél era el último lugar donde uno esperaría que ocurrieran cosas asombrosas. Harry Potter se dio la vuelta entre las mantas, sin despertarse. Una mano pequeña se cerró sobre la carta y siguió durmiendo, sin saber que era famoso, sin saber que en unas pocas horas le haría despertar el grito de la señora Dursley, cuando abriera la puerta principal para sacar las botellas de leche. Ni que iba a pasar las próximas semanas pinchado y pellizcado por su primo Dudley.. No podía saber tampoco que, en aquel mismo momento, las personas que se reunían en secreto por todo el país estaban levantando sus copas y diciendo, con voces quedas: «¡Por Harry Potter... el niño que vivió!».
丹伯多轉身走向街道。走到拐角時,他掏出那只銀色的打火機只點了一下,那十二盞街燈便全部亮起來,照得整條普里懷特街像白晝一樣。這時,他看見一只胖胖的貓消失在街道另一頭的拐角處。那團毛毯也好好地放在四號門的臺階上。
他只是這樣睡著,并不知道自己原來這樣特殊,這么有名。他也不知道幾小時后他就會被杜斯利夫人的尖叫驚醒,幾個星期后他將被他的表兄達德里又捏又掐……他不知道正在那時,全國的巫師正秘密聚集在一起,舉起手中的酒杯默默地說道:"為哈利。波特干杯!"
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語童話:La campana
- 西語童話:Las aventuras del cardo
- 西語童話:La familia feliz
- 西語童話:El ángel
- 《紀念白求恩》中西對照
- 西語童話:Dentro de mil años
- 西語童話:El diablo y sus añicos
- 西班牙語入門教程第七課
- 西語童話:La dríade
- 美擊毀將墜落的失控衛星對話
- 西語童話:Buen humor
- 西語童話:El duendecillo y la mujer
- 04年西語專業四級試題
- 西語版北京導游辭
- 《唐吉訶德》西漢對照
- 西班牙語學校常見科目名稱
- 西語履歷
- 西語童話:El cerro de los elfos
- 蔓延的不僅僅是病毒(中西對照)
- 西語童話:Los corredores
- 西語童話:Las cigüeñas
- 西語童話:El elfo del rosal
- 西語童話:Los chanclos de la suerte
- 《與上帝對話的語言》
- 西語童話:El cofre volador
- 西語童話:Cinco en una vaina
- 西語童話:El compañero de viaje
- 西語童話:En el mar remoto
- 西語童話:La familia de Hühnergrete
- 西語童話:Los cisnes salvajes
- 西班牙的方言
- 西語童話:El cometa
- 西語童話:Lo que contaba la vieja Juana
- 西語童話:Chácharas de niños
- 西語童話:Dos hermanos
- 時文閱讀(中西語對照)
- 《傳說》中西閱讀
- 西語童話:El escarabajo
- 西班牙語入門教程第一課
- 西語童話:Los campeones de salto
- 西班牙語入門教程第四課
- 《國籍法》中西對照
- 西班牙語的來源
- 絕望的歌(西漢對照)
- 西語童話:Cada cosa en su sitio
- 西漢對照:孟浩然《春曉》
- 西語童話:Día de mudanza
- 西語童話:El cuello de camisa
- 西語童話:En el corral
- 毛主席愚公移山中西對照
- 西班牙語入門教程第五課
- 西語童話:El chelín de plata
- 西語童話:Colás el Chico y Colás el Grande
- 西語童話:El bisabuelo
- 西語童話:El caracol y el rosal
- 西班牙語入門教程第三課
- 西班牙語入門教程第六課
- 西語童話:La espinosa senda del honor
- 西語童話:¡Baila, baila, muñequita!
- 格瓦拉給卡斯特羅的離別信
- 西班牙做帳規則
- 和佛拉曼戈相關的詞匯表
- 西語童話:Algo
- 天壇西班牙語導游詞
- 西語童話:Ana Isabel
- 西語童話:En el cuarto de los niños
- Espectáculos: La noche de Shakira y Robbie Williams en los MTV Latinoamérica 2006
- 西語童話:El duende de la tienda
- 西班牙語體育運動詞匯
- 周口店猿人遺址西語導游詞
- 西語童話:Dos pisones
- 西語童話:El Ave Fénix
- 《將進酒》西班牙語閱讀
- 西班牙語入門教程第二課
- 西語童話:Bajo el sauce
- 西語童話:Desde una ventana de Vartou
- 《西班牙語入門教程》
- 西語童話:La casa vieja
- 絕望的歌(中文譯文)
- 《為人民服務》中西對照
- 西語童話:El sapo
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯