【詩詞風(fēng)格】善填詞,重白描,不喜雕琢、用典,以情取勝,真切感人。為清代詞壇大家,是納蘭性德的好友,詞風(fēng)亦相近。
《菩薩蠻》
山城夜半催金柝①,酒醒孤館燈花落。窗白一聲雞,枕函②聞馬嘶。
門前烏桕樹,霜月迷行處。遙憶獨(dú)眠人,早寒驚夢頻。
【注釋】
①金柝:古代軍中巡夜所擊之器,即刁斗。此指夜間更聲。
②枕函:即枕頭。
【評解】
此詞描寫作者深夜羈旅孤館,遙憶地下亡人的寂寞、凄涼況味。上片寫羈旅山城,思念親人,輾轉(zhuǎn)不寐的情景。夜半金柝,孤館燈花,窗外漸白,雞鳴馬嘶,寫盡徹夜無眠況味。下片寫孤館凄涼,愁夢頻驚,月色朦朧,樹影慘淡,使人愈覺傷凄。這首小令,神韻甚佳,頗有情致。
《步蟾宮》
閏六月七夕
玉纖①暗數(shù)佳期近。已到也、忽生幽恨。恨無端、添葉與青梧②,倒減卻③、黃楊一寸。
天公定亦憐嬌俊④念兒女、經(jīng)年愁損。早收回、溽暑換清商⑤。翻借作,蘭秋重閏⑥。
【注釋】
①玉纖:指女子之手。
②“添葉”句:梧桐秋日落葉,有“一葉知秋”之說。今遇閏六月,則使梧桐落葉延遲,故云添葉。
③“倒減卻”句:據(jù)《本草綱目》載:“黃楊性難長,歲僅長一寸,遇閏則反退。”
④嬌俊:指青年男女姣好的容貌。
⑤清商:天高氣爽的秋季。
⑥“翻借作”句:謂閏六月已行秋令,可借作七月,使七月有重閏。
【評解】
七月初七,是牛、女二星一年一度相會的日期。時值閏年,因而可以看作有兩個七夕,詞人便設(shè)想,這是天公出于對經(jīng)年因分離而愁損的兒女的愛憐。構(gòu)思既巧,詞亦雋雅。
《金縷曲 》
寄吳漢槎①寧古塔,以詞代書。丙辰②冬,寓京師千佛寺,冰雪中作。
季子③平安否?便歸來、平生萬事,那堪回首!行路④悠悠誰慰藉,母老家貧子幼。記不起、從前杯酒。魑魅⑤搏人應(yīng)見慣,總輸他、覆雨翻云手⑥。冰與雪,周旋久。
淚痕莫滴牛衣⑦透。數(shù)天涯、依然骨肉,幾家能彀⑧?比似紅顏多命薄,更不如今還有。只絕塞、苦寒難受。廿載包胥承一諾⑨,盼烏頭、馬角(10)終相救。置此札,君懷袖。
【注釋】
①吳漢槎(chá):是吳兆騫的字。清順治十四年,他因江南科場案件牽連,謫戍寧古塔(今黑龍江寧安)。顧貞觀與吳是好友,當(dāng)時顧在納蘭性德家教書,寫此詞表示對朋友的同情與慰藉。納蘭性德見詞泣下,遂求情于其父納蘭明珠(宰相),吳兆騫遂被收回。《金縷曲》共二首,選一首。
②丙辰:這里指康熙十五年。
③季子:春秋時,吳王壽夢之子季札,有賢名,因封于延陵,遂號稱“延陵季子”,后來常用“季子”稱呼姓吳的人。
④行路:這里指與己無關(guān)的路人。
⑤魑魅:鬼怪。
⑥覆雨翻云手:形容反復(fù)無常。
⑦牛衣:這里指粗劣的衣服。
⑧毅:同“夠”。
⑨廿載:自吳兆騫坐江南科場案至此,整整二十年。 包胥承一諾:春秋時,伍子胥避害自楚逃吳,對申包胥說:“我必覆楚”。申包胥答:“我必存之”。后伍子胥引吳兵陷楚都郢,申包胥入秦求兵,終復(fù)楚國(參看《史記》)。
(10)烏頭馬角:戰(zhàn)國末,燕太子丹為質(zhì)于秦,求歸。秦王說:“烏頭白,馬生角,乃許耳!”太子丹仰天長嘆,烏頭變白,馬亦生角(參看《史記》)。
【評解】
這首詞表達(dá)了作者對朋友遠(yuǎn)謫的深切關(guān)懷、同情和慰藉。上片寫對友人的問候、同情。“季子平安否”,不是一般寒暄,而是對謫戍遠(yuǎn)方至友的深切關(guān)懷。“冰與雪”,暗喻自己與吳兆騫,都是在清朝嚴(yán)酷的統(tǒng)治下輾轉(zhuǎn)反側(cè)。下片勸慰好友并寫自己全力相救的赤誠之心。“置此札,君懷袖”,勸友人以此信為安慰,放寬心,解憂愁。全詞表現(xiàn)了朋友之間的真摯情感。在那黑暗的社會里,這種友誼,更覺難能可貴。在藝術(shù)手法上,通篇如話家常,宛轉(zhuǎn)反復(fù),心跡如見。一字一句,真摯感人。
《斷序令》
斷紅兼雨夢,當(dāng)歸身世,等閑蕉鹿。再枕涼生冰簟滑,石鼎聲中幽獨(dú)。活火泉甘松濤嫩,乳香候,龍團(tuán)熟。地偏叢桂枝陰,又吐叢菊。花時約過柴桑。白衣寒蚤,體負(fù)深杯綠。青鏡流光,看逝水銀波,漂殘落木。瓜蔓連錢,草蟲吟細(xì),辛苦驚髀肉。從容烏兔,絲絲短發(fā)難續(xù)。
【評解】
這首《斷續(xù)令》實(shí)為一首藏頭詞。這首《斷續(xù)令》又可稱為藥名詞。顧貞觀巧將中藥名當(dāng)歸、鹿角、滑石、獨(dú)活、甘松、乳香、熟地、桂枝、菊花、桑白皮、蚤休、綠青、水銀、木瓜、連錢草、細(xì)辛、肉從容(蓯蓉)、菟絲、斷續(xù)嵌入詞中,讀來恰到好處。
尤其是“斷續(xù)”這味中藥名,顧貞觀將其分嵌于詞的首尾,一般人難以覓見,且讀來覺得整首藥名詞連環(huán)復(fù)始,回味無窮。
【總結(jié)】
顧貞觀詞,以〔金縷曲〕《寄吳漢槎寧古塔,以詞代書,丙辰冬寓京師千佛寺冰雪中作》兩首最佳,以詞代書信,純用白描,纏綿懇切,感人極深。納蘭性德讀后嘆為:"河梁生別之詩,山陽死友之傳,得此而三。"(詞后自注)陳廷焯評他的〔賀新郎〕兩闋說:"只如家常說話,而痛快淋漓,宛轉(zhuǎn)反復(fù),兩人心跡,一一如見"(《白雨齋詞話》)。其余作品,亦幽艷圓朗,以情韻勝。如〔眼兒媚〕《"手□湘簾雨初收"、〔金縷曲〕《秋暮登雨花臺》、〔百字令〕《荊溪雨泊》,用史梅溪韻留別陳其年、史蝶庵諸同學(xué)》、〔石州慢〕《御河為漕艘所阻》等首皆是。杜詔為他的詞作序,把他和陳維崧、朱彝尊等相提并論,可見其受人推重。
《菩薩蠻》
山城夜半催金柝①,酒醒孤館燈花落。窗白一聲雞,枕函②聞馬嘶。
門前烏桕樹,霜月迷行處。遙憶獨(dú)眠人,早寒驚夢頻。
【注釋】
①金柝:古代軍中巡夜所擊之器,即刁斗。此指夜間更聲。
②枕函:即枕頭。
【評解】
此詞描寫作者深夜羈旅孤館,遙憶地下亡人的寂寞、凄涼況味。上片寫羈旅山城,思念親人,輾轉(zhuǎn)不寐的情景。夜半金柝,孤館燈花,窗外漸白,雞鳴馬嘶,寫盡徹夜無眠況味。下片寫孤館凄涼,愁夢頻驚,月色朦朧,樹影慘淡,使人愈覺傷凄。這首小令,神韻甚佳,頗有情致。
《步蟾宮》
閏六月七夕
玉纖①暗數(shù)佳期近。已到也、忽生幽恨。恨無端、添葉與青梧②,倒減卻③、黃楊一寸。
天公定亦憐嬌俊④念兒女、經(jīng)年愁損。早收回、溽暑換清商⑤。翻借作,蘭秋重閏⑥。
【注釋】
①玉纖:指女子之手。
②“添葉”句:梧桐秋日落葉,有“一葉知秋”之說。今遇閏六月,則使梧桐落葉延遲,故云添葉。
③“倒減卻”句:據(jù)《本草綱目》載:“黃楊性難長,歲僅長一寸,遇閏則反退。”
④嬌俊:指青年男女姣好的容貌。
⑤清商:天高氣爽的秋季。
⑥“翻借作”句:謂閏六月已行秋令,可借作七月,使七月有重閏。
【評解】
七月初七,是牛、女二星一年一度相會的日期。時值閏年,因而可以看作有兩個七夕,詞人便設(shè)想,這是天公出于對經(jīng)年因分離而愁損的兒女的愛憐。構(gòu)思既巧,詞亦雋雅。
《金縷曲 》
寄吳漢槎①寧古塔,以詞代書。丙辰②冬,寓京師千佛寺,冰雪中作。
季子③平安否?便歸來、平生萬事,那堪回首!行路④悠悠誰慰藉,母老家貧子幼。記不起、從前杯酒。魑魅⑤搏人應(yīng)見慣,總輸他、覆雨翻云手⑥。冰與雪,周旋久。
淚痕莫滴牛衣⑦透。數(shù)天涯、依然骨肉,幾家能彀⑧?比似紅顏多命薄,更不如今還有。只絕塞、苦寒難受。廿載包胥承一諾⑨,盼烏頭、馬角(10)終相救。置此札,君懷袖。
【注釋】
①吳漢槎(chá):是吳兆騫的字。清順治十四年,他因江南科場案件牽連,謫戍寧古塔(今黑龍江寧安)。顧貞觀與吳是好友,當(dāng)時顧在納蘭性德家教書,寫此詞表示對朋友的同情與慰藉。納蘭性德見詞泣下,遂求情于其父納蘭明珠(宰相),吳兆騫遂被收回。《金縷曲》共二首,選一首。
②丙辰:這里指康熙十五年。
③季子:春秋時,吳王壽夢之子季札,有賢名,因封于延陵,遂號稱“延陵季子”,后來常用“季子”稱呼姓吳的人。
④行路:這里指與己無關(guān)的路人。
⑤魑魅:鬼怪。
⑥覆雨翻云手:形容反復(fù)無常。
⑦牛衣:這里指粗劣的衣服。
⑧毅:同“夠”。
⑨廿載:自吳兆騫坐江南科場案至此,整整二十年。 包胥承一諾:春秋時,伍子胥避害自楚逃吳,對申包胥說:“我必覆楚”。申包胥答:“我必存之”。后伍子胥引吳兵陷楚都郢,申包胥入秦求兵,終復(fù)楚國(參看《史記》)。
(10)烏頭馬角:戰(zhàn)國末,燕太子丹為質(zhì)于秦,求歸。秦王說:“烏頭白,馬生角,乃許耳!”太子丹仰天長嘆,烏頭變白,馬亦生角(參看《史記》)。
【評解】
這首詞表達(dá)了作者對朋友遠(yuǎn)謫的深切關(guān)懷、同情和慰藉。上片寫對友人的問候、同情。“季子平安否”,不是一般寒暄,而是對謫戍遠(yuǎn)方至友的深切關(guān)懷。“冰與雪”,暗喻自己與吳兆騫,都是在清朝嚴(yán)酷的統(tǒng)治下輾轉(zhuǎn)反側(cè)。下片勸慰好友并寫自己全力相救的赤誠之心。“置此札,君懷袖”,勸友人以此信為安慰,放寬心,解憂愁。全詞表現(xiàn)了朋友之間的真摯情感。在那黑暗的社會里,這種友誼,更覺難能可貴。在藝術(shù)手法上,通篇如話家常,宛轉(zhuǎn)反復(fù),心跡如見。一字一句,真摯感人。
《斷序令》
斷紅兼雨夢,當(dāng)歸身世,等閑蕉鹿。再枕涼生冰簟滑,石鼎聲中幽獨(dú)。活火泉甘松濤嫩,乳香候,龍團(tuán)熟。地偏叢桂枝陰,又吐叢菊。花時約過柴桑。白衣寒蚤,體負(fù)深杯綠。青鏡流光,看逝水銀波,漂殘落木。瓜蔓連錢,草蟲吟細(xì),辛苦驚髀肉。從容烏兔,絲絲短發(fā)難續(xù)。
【評解】
這首《斷續(xù)令》實(shí)為一首藏頭詞。這首《斷續(xù)令》又可稱為藥名詞。顧貞觀巧將中藥名當(dāng)歸、鹿角、滑石、獨(dú)活、甘松、乳香、熟地、桂枝、菊花、桑白皮、蚤休、綠青、水銀、木瓜、連錢草、細(xì)辛、肉從容(蓯蓉)、菟絲、斷續(xù)嵌入詞中,讀來恰到好處。
尤其是“斷續(xù)”這味中藥名,顧貞觀將其分嵌于詞的首尾,一般人難以覓見,且讀來覺得整首藥名詞連環(huán)復(fù)始,回味無窮。
【總結(jié)】
顧貞觀詞,以〔金縷曲〕《寄吳漢槎寧古塔,以詞代書,丙辰冬寓京師千佛寺冰雪中作》兩首最佳,以詞代書信,純用白描,纏綿懇切,感人極深。納蘭性德讀后嘆為:"河梁生別之詩,山陽死友之傳,得此而三。"(詞后自注)陳廷焯評他的〔賀新郎〕兩闋說:"只如家常說話,而痛快淋漓,宛轉(zhuǎn)反復(fù),兩人心跡,一一如見"(《白雨齋詞話》)。其余作品,亦幽艷圓朗,以情韻勝。如〔眼兒媚〕《"手□湘簾雨初收"、〔金縷曲〕《秋暮登雨花臺》、〔百字令〕《荊溪雨泊》,用史梅溪韻留別陳其年、史蝶庵諸同學(xué)》、〔石州慢〕《御河為漕艘所阻》等首皆是。杜詔為他的詞作序,把他和陳維崧、朱彝尊等相提并論,可見其受人推重。
上一篇: 郭沫若 | 下一篇: 關(guān)漢卿 |