種仙靈毗
詩人:柳宗元 朝代:唐
窮陋闕自養,癘氣劇囂煩。隆冬乏霜霰,日夕南風溫。
杖藜下庭際,曳踵不及門。門有野田吏,慰我飄零魂。
及言有靈藥,近在湘西原。服之不盈旬,蹩躠皆騰鶱。
笑忭前即吏,為我擢其根。蔚蔚遂充庭,英翹忽已繁。
晨起自采曝,杵臼通夜喧。靈和理內藏,攻疾貴自源。
擁覆逃積霧,伸舒委馀暄。奇功茍可征,寧復資蘭蓀。
我聞畸人術,一氣中夜存。能令深深息,呼吸還歸跟。
疏放固難效,且以藥餌論。痿者不忘起,窮者寧復言。
神哉輔吾足,幸及兒女奔。
杖藜下庭際,曳踵不及門。門有野田吏,慰我飄零魂。
及言有靈藥,近在湘西原。服之不盈旬,蹩躠皆騰鶱。
笑忭前即吏,為我擢其根。蔚蔚遂充庭,英翹忽已繁。
晨起自采曝,杵臼通夜喧。靈和理內藏,攻疾貴自源。
擁覆逃積霧,伸舒委馀暄。奇功茍可征,寧復資蘭蓀。
我聞畸人術,一氣中夜存。能令深深息,呼吸還歸跟。
疏放固難效,且以藥餌論。痿者不忘起,窮者寧復言。
神哉輔吾足,幸及兒女奔。
種仙靈毗古詩賞析
【注釋】
(1)仙靈毗(pí):書名淫羊藿,葉青似杏,葉上有刺,莖如粟桿,根紫色,有須。《證類本草》:“淫羊藿,味辛寒,……益氣力,強志,堅筋骨。”
(2)闕(quē):空缺,虧損。
(3)癘(lì)氣:中醫學名詞,即“疫癘”。古人認為疫癘之氣不同于六淫之邪,乃自然界別有一種“異氣”傷人致病,具有強烈的傳染性和流行性。
(4)野田吏:管理荒田的小官。
(5)湘西原:瀟水西邊的原野。
(6)蹩(bié)躠(xiè):本指跛者行走貌,在此指行走艱難者。騰騫(qiān簽):騰,跳躍;騫,高舉、飛起。騰騫:指行走迅捷。
(7)笑抃(biàn):抃,指鼓掌表示歡欣。笑抃,邊笑邊拍手,非常高興的樣子。
(8)擢(zhuō):抽,拔。
(9)雍覆:即擁覆。
(10)委:丟棄。或 通“萎”,衰敗。
(11)徵(zhēng):證驗,證明。
(12)蘭蓀:即菖蒲;《證類本草》:昌蒲,味辛溫,無毒,主風寒濕痹,不得屈伸。
(13)痿(wěi)者:中醫學病名。指肢體萎弱,筋脈弛緩的病癥。
(2)闕(quē):空缺,虧損。
(3)癘(lì)氣:中醫學名詞,即“疫癘”。古人認為疫癘之氣不同于六淫之邪,乃自然界別有一種“異氣”傷人致病,具有強烈的傳染性和流行性。
(4)野田吏:管理荒田的小官。
(5)湘西原:瀟水西邊的原野。
(6)蹩(bié)躠(xiè):本指跛者行走貌,在此指行走艱難者。騰騫(qiān簽):騰,跳躍;騫,高舉、飛起。騰騫:指行走迅捷。
(7)笑抃(biàn):抃,指鼓掌表示歡欣。笑抃,邊笑邊拍手,非常高興的樣子。
(8)擢(zhuō):抽,拔。
(9)雍覆:即擁覆。
(10)委:丟棄。或 通“萎”,衰敗。
(11)徵(zhēng):證驗,證明。
(12)蘭蓀:即菖蒲;《證類本草》:昌蒲,味辛溫,無毒,主風寒濕痹,不得屈伸。
(13)痿(wěi)者:中醫學病名。指肢體萎弱,筋脈弛緩的病癥。
【譯文】
窮居南荒我很少保養,這里的癘氣非常囂張。
寒冬臘月竟不下霜雪,太陽西下還特別悶熱。
拄著藜杖我步下庭院,雙腿麻木行走艱難。
村里有個管農田的小官,常來安慰我孤寂的心靈。
說有一種靈妙的草藥,就在瀟水西邊的田野里。
服用此藥不用十天,跛腳者都能快步向前。
我樂得拍手請求小官,幫我取來那草藥的根莖。
于是我將它種滿庭院,不多久靈藥就葉茂花繁。
早上起來我采藥曝曬,晚上就不停地的將藥搗爛。
藥性溫和能夠調理內臟,治療疾病貴在治本療源。
用來覆蓋可排除久積的濕氣,用來活絡可盡棄身上的悶熱。
如果某種奇功真能奏效,難道還用得上象蘭蓀這樣的草藥?
聽說有一種怪人的方術,吸一口氣可保持到夜深。
能叫人長長地呼吸,氣息還歸還到腳跟。
疏放懶惰我沒法仿效,只好通過服藥來治病根。
得了風痹的人都不忘站起,更不用說如我一樣的窮人。
但愿神藥治好我的腳病,讓我能象小兒女一樣歡跳奔騰。
寒冬臘月竟不下霜雪,太陽西下還特別悶熱。
拄著藜杖我步下庭院,雙腿麻木行走艱難。
村里有個管農田的小官,常來安慰我孤寂的心靈。
說有一種靈妙的草藥,就在瀟水西邊的田野里。
服用此藥不用十天,跛腳者都能快步向前。
我樂得拍手請求小官,幫我取來那草藥的根莖。
于是我將它種滿庭院,不多久靈藥就葉茂花繁。
早上起來我采藥曝曬,晚上就不停地的將藥搗爛。
藥性溫和能夠調理內臟,治療疾病貴在治本療源。
用來覆蓋可排除久積的濕氣,用來活絡可盡棄身上的悶熱。
如果某種奇功真能奏效,難道還用得上象蘭蓀這樣的草藥?
聽說有一種怪人的方術,吸一口氣可保持到夜深。
能叫人長長地呼吸,氣息還歸還到腳跟。
疏放懶惰我沒法仿效,只好通過服藥來治病根。
得了風痹的人都不忘站起,更不用說如我一樣的窮人。
但愿神藥治好我的腳病,讓我能象小兒女一樣歡跳奔騰。
【賞析】
柳宗元被貶永州時,由于心情抑郁幽獨,再加上水土不服,疾病纏身,以至于有時不得不終日與草藥為伴。在給李翰林建的的信中,柳宗元寫到:“仆自去年八月來,痞疾稍已。往時間一、二日作,今一日乃二、三作。……行則膝顫,坐則髀痹。所欲者,補氣豐血,強筋骨,輔心力。有與此宜者,更致數物。”作于元和四年(809年)冬的《種仙靈毗》就記敘了這段時期的生活情狀和心態。
全詩一共17韻,34句。1—12句交代種仙靈毗的原因。詩歌開頭先渲染出永州可怕而又怪異的氣侯壞境。可怕之處在于“癘氣劇囂煩”,怪異之處在于“隆冬乏霜霰,日夕南風溫。”該冷的時侯不冷,該涼的時侯不涼,整日癘氣猛烈。在這樣的環境里如果能夠仔細保養身體也會挺得過去,但詩人窮困潦倒無以自養,因此,淪落到“杖藜下庭際,曳踵不及門”的地步——處境十分困苦艱難。1一6句交代了詩人種仙靈毗的第一個原因:雙腿麻痹,病況不輕。7一12句寫同情他艱難處境的野田吏告訴他:仙靈毗治腿效果極佳。這是種仙靈毗的第二個原因。
13-18句寫作者求藥種、種藥、采藥、制藥的過程。“笑抃”兩字極為形象地寫出了詩人當時表情動作:一邊高興笑著,一邊拍著手掌。其內心的喜悅、激動溢于言表。這種喜悅和激動又反襯出他被疾病折磨時的極端痛苦。種藥的過程寫得非常簡單。因為他并不是以種藥為樂,而是靠草藥除病,所以種藥特別積極,采藥制藥也不辭勞苦,這一切又反襯出疾病對其折磨之深重,以致于他為了治病再苦再累也不怕。
19-22句是藥理說明,也是詩人種藥、采藥、制藥、付出一切辛苦勞動的精神支柱:靈藥溫和能夠調理內臟,治療疾病就貴在治其本源。擁覆其上,可以將內中積壓的霧氣排除;伸展舒活,可以將積余的燥熱消散干凈,一句話,詩人相信仙靈毗藥性很好,敷了它就能藥到病除。
23-34句抒寫詩人渴盼病愈的心情。“神哉輔吾足,幸及兒女奔”是詩人心中的呼喊,就象盲人對光明的企盼,令人心靈震撼。
這首詩在寫作上的第一個特點是敘事與抒情相結合。詩人通過記敘自己種仙靈毗的原因、經過等,既表達了對永州氣候環境的厭惡,得病后的痛苦,更表達了渴盼病愈的急迫心情。讀者細細體味全詩還能發現:雖然詩人當時處境極為艱難,但他沒有氣餒、頹廢,而是堅強不屈,積極治療。因為他雖然遭貶,但他“輔時及物”的政治信念始終沒變,他渴望有朝一日得到起用,期望自己總有一天再出去為國家、為人民做一番事業,可以說,正是這種東山再起的期待心理支撐著他,給他帶來了希望和活力。
詩的第二個特點是緊扣詩題選材,詳略取舍別有用心。此詩題為《種仙靈毗》,詩中寫了種仙靈毗的原因、經過,寫了仙靈毗的藥理、藥效。但筆墨重點不是放在種藥上,而是放在種藥原因的敘述和對藥到病除的渴盼上。其用心大概就是為了突出境況的艱難,讓關心他的人更同情他,為他離開永州重返京城創造機會。
詩的第三個特點是語言富有表現力,人物情狀栩栩如生。詩人用“杖藜”、“曳踵”寫他行動的艱難,用“笑抃”寫他得知其病有藥可治的喜悅心情,用“蔚蔚”寫草藥的眾多和枝繁葉茂等,其情其景婉如歷歷在目,語言的表現力極其豐富。
全詩一共17韻,34句。1—12句交代種仙靈毗的原因。詩歌開頭先渲染出永州可怕而又怪異的氣侯壞境。可怕之處在于“癘氣劇囂煩”,怪異之處在于“隆冬乏霜霰,日夕南風溫。”該冷的時侯不冷,該涼的時侯不涼,整日癘氣猛烈。在這樣的環境里如果能夠仔細保養身體也會挺得過去,但詩人窮困潦倒無以自養,因此,淪落到“杖藜下庭際,曳踵不及門”的地步——處境十分困苦艱難。1一6句交代了詩人種仙靈毗的第一個原因:雙腿麻痹,病況不輕。7一12句寫同情他艱難處境的野田吏告訴他:仙靈毗治腿效果極佳。這是種仙靈毗的第二個原因。
13-18句寫作者求藥種、種藥、采藥、制藥的過程。“笑抃”兩字極為形象地寫出了詩人當時表情動作:一邊高興笑著,一邊拍著手掌。其內心的喜悅、激動溢于言表。這種喜悅和激動又反襯出他被疾病折磨時的極端痛苦。種藥的過程寫得非常簡單。因為他并不是以種藥為樂,而是靠草藥除病,所以種藥特別積極,采藥制藥也不辭勞苦,這一切又反襯出疾病對其折磨之深重,以致于他為了治病再苦再累也不怕。
19-22句是藥理說明,也是詩人種藥、采藥、制藥、付出一切辛苦勞動的精神支柱:靈藥溫和能夠調理內臟,治療疾病就貴在治其本源。擁覆其上,可以將內中積壓的霧氣排除;伸展舒活,可以將積余的燥熱消散干凈,一句話,詩人相信仙靈毗藥性很好,敷了它就能藥到病除。
23-34句抒寫詩人渴盼病愈的心情。“神哉輔吾足,幸及兒女奔”是詩人心中的呼喊,就象盲人對光明的企盼,令人心靈震撼。
這首詩在寫作上的第一個特點是敘事與抒情相結合。詩人通過記敘自己種仙靈毗的原因、經過等,既表達了對永州氣候環境的厭惡,得病后的痛苦,更表達了渴盼病愈的急迫心情。讀者細細體味全詩還能發現:雖然詩人當時處境極為艱難,但他沒有氣餒、頹廢,而是堅強不屈,積極治療。因為他雖然遭貶,但他“輔時及物”的政治信念始終沒變,他渴望有朝一日得到起用,期望自己總有一天再出去為國家、為人民做一番事業,可以說,正是這種東山再起的期待心理支撐著他,給他帶來了希望和活力。
詩的第二個特點是緊扣詩題選材,詳略取舍別有用心。此詩題為《種仙靈毗》,詩中寫了種仙靈毗的原因、經過,寫了仙靈毗的藥理、藥效。但筆墨重點不是放在種藥上,而是放在種藥原因的敘述和對藥到病除的渴盼上。其用心大概就是為了突出境況的艱難,讓關心他的人更同情他,為他離開永州重返京城創造機會。
詩的第三個特點是語言富有表現力,人物情狀栩栩如生。詩人用“杖藜”、“曳踵”寫他行動的艱難,用“笑抃”寫他得知其病有藥可治的喜悅心情,用“蔚蔚”寫草藥的眾多和枝繁葉茂等,其情其景婉如歷歷在目,語言的表現力極其豐富。
網友關注
- 及書六考喜效白體
- 初冬客中見小春海棠
- 題高氏煙雨館
- 必大弟赴新城簿
- 五更
- 游金精次韻
- 九里松馬上作
- 買硯碑
- 王翠巖寫竹求詩
- 謝徐正十一兄惠牡丹顏帖
- 文宣公祠宇新成
- 九三月丹
- 種水芭蕉
- 弟子規
- 里中康節庵畫墨梅求詩因述本末以示之
- 送放生池碑
- 重賦暨邑池亭
- 賣鏡
- 康不領此詩又有許梅谷者仍求再賦長律
- 安吉州賦牡丹
- 夜飲歸戲作
- 南林張園
- 辛巳除夕
- 和帑院叔
- 尤美亭
- 二禽方戲贈難弟·歸歸歸
- 囧是……
- 萬壽寺避暑讀書
- 送馬上嬌圖與秋壑監丞
- 詩談
- 客中思家
- 觀博陽山火
- 夜泊法忍寺
- 食雪
- 甲辰歲朝把筆
- 邑圃池上
- 鴻禧觀次高橫槎韻
- 送朱支倉試刑法科
- 養鸂鶒
- 上習庵陳先生
- 早春牡丹
- 題趙大年小影
- 經過
- 臨安客中
- 天平方丈梅下見持要舊題
- 種石菖蒲
- 拜范文正公祠
- 墻頭花
- 江樓遲客
- 折枝
- 題黃巖夏氏曉山亭詩卷
- 招石希孟朝飯
- 詠史贈王侍御
- 讀元勇雪溪先生墓銘
- 題照禪師道場
- 山行晚歸
- 題水仙
- 厖蚓圖
- 古劍詞
- 題吳門顏氏敬享亭石記
- 題墨蘭圖
- 何氏書堂
- 秋壑納室慶席諸友分韻
- 題玉川月蝕詩后
- 江灣僧舍水石芭蕉
- 贈筆工吳升
- 見與不見
- 與帥干駕閣宗叔
- 為倉使吳荊溪先生壽
- 寄湯帳干
- 庚辰除夕
- 問梅寄賈秋壑先生
- 高渭南席上燭照牡丹
- 贈術者
- 登普滿塔
- 拜掃易齋先生墓
- 憲使陳習庵先生除司業
- 仲弟借書持要不謹護有損為之覆背葺還
- 曲澗
- 斬偶行
- 十日同憲僚登高
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃