瓜皮帽
基本解釋
◎ 瓜皮帽 guāpímào
[Chinese skullcap] 形狀與半個西瓜皮很相似的便帽,一般用六塊黑緞子或絨布連綴制成
英文翻譯
1.a kind of skullcap resembling the rind of half a watermelon; skullcap
詳細解釋
像半個西瓜形狀的舊式便帽,一般用六塊黑緞子或絨布連綴制成,頂有小結。 魯迅 《華蓋集·補白》:“瓜皮帽,長衫,雙梁鞋,打拱作揖,大紅名片,水煙筒,或者都要成為愛國的標征。”亦省作“ 瓜皮 ”。 沙汀 《替身》:“他頭戴金絨瓜皮,足登草鞋。”
成語(Idiom):瓜皮帽 (guā pí mào)
發音(Pronunciation):guā pí mào
基本含義(Basic Meaning):指喜歡裝腔作勢、做作炫耀的人。
詳細解釋(Detailed Explanation):瓜皮帽源于民間故事,相傳有一個人平時喜歡戴一頂非常華麗的瓜皮帽子,以顯示自己的高貴身份。然而,這頂帽子實際上只是表面光鮮,內里卻是空的,沒有任何實際價值。因此,瓜皮帽成為了形容虛張聲勢、做作的人的代名詞。
使用場景(Usage Scenarios):可以用來形容那些喜歡夸夸其談、裝腔作勢的人,尤其是那些表面光鮮、實際上空洞無物的人。
故事起源(Story Origin):瓜皮帽的故事起源于中國民間故事,具體的起源并無確切記載。
成語結構(Structure of the Idiom):瓜皮帽由兩個詞組成,瓜皮和帽子,通過組合形成了一個新的意義。
例句(Example Sentences):
1. 他整天擺出一副高人一等的樣子,真是個瓜皮帽。
2. 不要被那些戴著瓜皮帽的人所迷惑,他們只是在做作而已。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過將瓜皮帽與做作的人進行聯想來記憶這個成語。想象一個人戴著一頂華麗的瓜皮帽子,卻沒有實際的內涵和價值,這樣可以更容易記住這個成語的含義。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步了解其他形容虛張聲勢的成語,如“紙醉金迷”、“浮光掠影”等。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
小學生:他整天戴著一頂瓜皮帽,以為自己很了不起。
初中生:那個女孩子總是戴著一頂瓜皮帽,看起來很做作。
高中生:不要被那些戴著瓜皮帽的人所欺騙,他們只是在裝腔作勢。