藕覆
成語(Idiom):藕覆
發音(Pronunciation):òu fù
基本含義(Basic Meaning):形容人事已去,無法挽回。
詳細解釋(Detailed Explanation):藕指蓮藕,覆指覆水。藕覆比喻事物已經過去,無法挽回。比喻事情已經發生,無法改變。
使用場景(Usage Scenarios):常用于形容錯過良機、事物已過去等情況。
故事起源(Story Origin):藕覆這個成語的故事起源于中國古代的一個故事。相傳,有一位叫王婆的老婆婆,她在一個夏天去池塘里摘蓮藕。當她摘到一個藕時,不小心把它摔進了水里。她非常后悔,但無法挽回。從此以后,人們用“藕覆”來比喻事物已經過去,無法挽回。
成語結構(Structure of the Idiom):藕覆是一個由兩個漢字組成的成語,藕是主體,覆是修飾成分。
例句(Example Sentences):
1. 他錯過了這個機會,現在后悔莫及,真是藕覆了。
2. 這個項目的資金已經用完了,現在再想挽回已經是藕覆了。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過將藕和覆這兩個字形象化地聯想起蓮藕掉進水里無法挽回的情景,來記憶這個成語的含義。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步學習相關的成語,如“覆水難收”、“時過境遷”等,來豐富自己的詞匯量。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:我昨天錯過了一場電影,現在感覺很藕覆。
2. 初中生:我本來可以考得很好的,可是因為放松了,結果考試成績很差,感覺自己藕覆了。
3. 高中生:我錯過了這次參加全國比賽的機會,現在真是藕覆了。