譯長(zhǎng)
成語(yǔ)(Idiom):譯長(zhǎng)
發(fā)音(Pronunciation):yì cháng
基本含義(Basic Meaning):指翻譯文章或文件的篇幅很長(zhǎng)。
詳細(xì)解釋?zhuān)―etailed Explanation):譯長(zhǎng)是由兩個(gè)字組成的成語(yǔ),其中“譯”指的是翻譯,翻譯成另一種語(yǔ)言的行為;“長(zhǎng)”表示長(zhǎng)度或篇幅。因此,“譯長(zhǎng)”這個(gè)成語(yǔ)的意思是翻譯的篇幅很長(zhǎng),指翻譯文章或文件的內(nèi)容很多,篇幅很長(zhǎng)。
使用場(chǎng)景(Usage Scenarios):譯長(zhǎng)這個(gè)成語(yǔ)常常用來(lái)形容翻譯的篇幅很長(zhǎng),適用于各種需要翻譯的場(chǎng)景,如文學(xué)作品、科技文獻(xiàn)、法律文件等。它可以用來(lái)表達(dá)翻譯工作的繁瑣和耗時(shí)。
故事起源(Story Origin):關(guān)于譯長(zhǎng)的具體故事起源尚無(wú)確切記載。這個(gè)成語(yǔ)可能是在古代翻譯工作中產(chǎn)生的,當(dāng)時(shí)由于技術(shù)限制,翻譯工作需要耗費(fèi)大量時(shí)間和精力,因此譯長(zhǎng)成為人們形容翻譯工作的一個(gè)說(shuō)法。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):譯長(zhǎng)是一個(gè)形容詞短語(yǔ),由動(dòng)詞“譯”和形容詞“長(zhǎng)”組成。
例句(Example Sentences):
1. 這篇科技論文的譯長(zhǎng)很大,需要花費(fèi)很多時(shí)間來(lái)翻譯。
2. 翻譯這本小說(shuō)的譯長(zhǎng)超過(guò)了預(yù)期,導(dǎo)致出版計(jì)劃延遲了。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過(guò)聯(lián)想記憶來(lái)記憶譯長(zhǎng)這個(gè)成語(yǔ)。可以想象一個(gè)翻譯者在桌子前面,面前堆滿了厚厚的文件,表示翻譯的篇幅很長(zhǎng),從而記住譯長(zhǎng)這個(gè)成語(yǔ)的意思。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):可以進(jìn)一步學(xué)習(xí)與翻譯相關(guān)的成語(yǔ)和詞語(yǔ),如“翻譯如詩(shī)”、“文不對(duì)題”等,以豐富自己的詞匯量和表達(dá)能力。
舉例不同年齡層學(xué)生對(duì)這個(gè)詞語(yǔ)的造句:
1. 小學(xué)生:這篇英語(yǔ)作文的譯長(zhǎng)超過(guò)了我的預(yù)期,我花了很多時(shí)間才完成。
2. 初中生:老師布置的這篇閱讀理解的譯長(zhǎng)很大,我需要仔細(xì)閱讀并翻譯每一句話。
3. 高中生:我正在進(jìn)行一項(xiàng)關(guān)于古代詩(shī)歌翻譯的研究,這個(gè)譯長(zhǎng)非常龐大,需要我閱讀大量的文獻(xiàn)和進(jìn)行深入分析。