東京回合
基本解釋
指從1973年9月在東京開始,到1979年4月結(jié)束的關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)定的多邊貿(mào)易談判。由當(dāng)時(shí)的美國總統(tǒng)尼克松發(fā)起,故又稱“尼克松回合”。是該協(xié)定的第七次多邊貿(mào)易談判。談判就減低關(guān)稅和減少非關(guān)稅壁壘的法規(guī)達(dá)成一系列協(xié)議,全部關(guān)稅削減25%~33%。
英文翻譯
1.【經(jīng)】 Tokyo round
成語(Idiom):東京回合
發(fā)音(Pronunciation):dōng jīng huí hé
基本含義(Basic Meaning):東京回合是指在較長的時(shí)間內(nèi),爭論雙方相互辯論、爭斗,沒有結(jié)果。
詳細(xì)解釋(Detailed Explanation):東京回合的含義源自于拳擊比賽中的一種戰(zhàn)術(shù)。東京回合是指在拳擊比賽中,兩位拳擊手在較長的時(shí)間內(nèi)相互辯論、爭斗,卻沒有取得決定性的結(jié)果。在引申義中,東京回合指的是在辯論、爭斗或討論中,雙方長時(shí)間互相辯駁、爭斗,最終沒有得出明確的結(jié)論。
使用場景(Usage Scenarios):東京回合常用于形容爭論、辯論或討論中的僵持狀態(tài),雙方互相爭斗卻無法取得明確的結(jié)果。這個(gè)成語可以用于描述各種場景,例如政治辯論、商業(yè)談判、學(xué)術(shù)爭論等。
故事起源(Story Origin):東京回合這個(gè)成語最早出現(xiàn)在中國現(xiàn)代文學(xué)作品中,沒有明確的故事起源。
成語結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):東京回合由兩個(gè)漢字組成,分別是“東京”和“回合”。
例句(Example Sentences):
1. 這次辯論已經(jīng)進(jìn)行了好幾個(gè)小時(shí),雙方陷入了東京回合,無法取得共識(shí)。
2. 他們?cè)谏虡I(yè)談判中陷入了東京回合,無法達(dá)成協(xié)議。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過聯(lián)想記憶的方式來記憶東京回合這個(gè)成語。可以想象兩位拳擊手在東京的拳擊賽場上進(jìn)行了長時(shí)間的回合,卻沒有取得決定性的結(jié)果。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):如果你對(duì)成語感興趣,可以學(xué)習(xí)更多關(guān)于成語的故事和用法。還可以通過閱讀經(jīng)典文學(xué)作品、參加成語比賽等方式來加深對(duì)成語的理解和應(yīng)用。
舉例不同年齡層學(xué)生對(duì)這個(gè)詞語的造句:
1. 小學(xué)生:我們班上的辯論賽進(jìn)行了很多輪,最后變成了東京回合,沒有決出勝負(fù)。
2. 初中生:學(xué)校里的學(xué)生會(huì)選舉陷入了東京回合,最后沒有選出新的學(xué)生會(huì)主席。
3. 高中生:政治課上,同學(xué)們就一些熱點(diǎn)問題進(jìn)行了激烈的討論,但最后陷入了東京回合,沒有得出結(jié)論。