莼鱸之思造句
成語(Idiom):莼鱸之思
發音(Pronunciation):chún lú zhī sī
基本含義(Basic Meaning):形容思念之情深。
詳細解釋(Detailed Explanation):莼鱸,一種水生植物和魚類。莼鱸之思意指像莼鱸一樣思念得很深,形容思念之情非常濃厚。
使用場景(Usage Scenarios):通常用于描述思念之情深,表示對某人或某事物的思念非常強烈。
故事起源(Story Origin):成語“莼鱸之思”源自唐代文學家杜牧的《秋夜將曉出籬門迎涼有感二首》之一。詩中寫道:“莼鱸之思,霜鬢露華,河上仙人掌上花。”杜牧通過描寫自然景物,表達了自己對故友的思念之情。
成語結構(Structure of the Idiom):主謂結構,由“莼鱸”、“之”、“思”三個部分組成。
例句(Example Sentences):
1. 他在國外留學已經很多年了,對家鄉的莼鱸之思難以言表。
2. 父母在外地工作,小孩常常抱著莼鱸之思盼望著他們的歸來。
記憶技巧(Memory Techniques):可以聯想莼鱸之思的“莼鱸”來代表思念之情,想象自己像莼鱸一樣思念某人或某事物,以幫助記憶這個成語的含義。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步學習類似的成語,如“思如泉涌”、“思歸”等,以擴展對思念之情的表達。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:離開家鄉的小明,每天晚上都抱著莼鱸之思,盼望著暑假能回家。
2. 初中生:因為疫情,我已經好久沒有見到朋友了,對他們的莼鱸之思越來越強烈。
3. 高中生:即將畢業的我,對校園的莼鱸之思越來越濃,希望能永遠留住這段美好時光。
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃