標題“美文的沙漠”的內涵,事實上就是作者張承志的基本觀點。作者認為由于語言、文化等方面的差異,美文是不可翻譯的。
1、正確正確
暫無解析
《東西文化之分與城鄉文化之別》是一篇談中國文化的文章,側重論述的是中國文化在當時世界(本文寫于解放前)的處境、前景和對策。
下列《紀念傅雷》提到的事件中,讓作者“更深一步的了解傅雷”的是()
《湘夫人》中描述“筑室兮水中”以迎娶湘夫人的情景,所運用的手法是()
《本朝百年無事札子》寫得相當婉曲,句式整飭,雖然揭示很是深刻但卻不疾不徐,一唱三嘆,以至梁啟超贊它“可永為世模范者也”。
依照《東西文化之分與城鄉文化之別》的觀點,中國古代文化發達,就像城里人一樣,但現代落后于西方,處處受西方的制約,就像從城里人變成了鄉下人。要改變這一格局,只有奮起直追,把自己變成“城里人”。