英語翻譯:人類文明的發(fā)祥地
the cradle of human civilization ( 關(guān)鍵詞為“ cradle”,沒有譯出就算錯(cuò) )
暫無解析
翻譯:Itisnousetellinggrown-upchildrennottomakemistakes,bothbecausetheywillnotbelieveyou,andbecausemistakesareanessentialpartofeducation.
翻譯:合營企業(yè)的有關(guān)外匯事宜,應(yīng)遵照中華人民共和國外匯管理?xiàng)l例辦理。
翻譯:我最近還在另一個(gè)地方說過:藝術(shù)的最高境界是無技巧。
翻譯:WorldWarIIwasmorecomplexthanWorldWarI,whichwasacollisionamongtheimperialistpowersoverthespoilsofmarket,resourcesandterritories.
Thedevastatingfloodsanddroughtsthatimposedarecurrenttaxofsufferingonthefarmersnolongeroccur.Egyptianagriculturehasbeentransformed,andindustryisbenefitingfrompowergeneratedbythedam.()