歷代封建政府發(fā)行的官報(bào)也被別稱為
A、邸鈔Iwanttogotothegrocery,butyou_______withme.
It’snecessary______ustokeepourpetscleaneveryday.
Thereasonthathispropertywasconfiscatedbythecountry,it____,wasthathewasinvolvedinalotoffraudulentactivitiesduringthewar.
____,sheledalifeofcompleteseclusion.
漢譯英:流逝,表現(xiàn)了南國人對時(shí)間最早的感覺。“子在川上曰,逝者如斯夫。”他們發(fā)現(xiàn)無論是潺潺小溪,還是浩蕩大河,都一去不復(fù)返,流逝之際青年變成了老翁而綠草轉(zhuǎn)眼就枯黃,很自然有錯(cuò)陰的緊迫感。流逝也許是緩慢的,但無論如何緩慢,對流逝的恐懼使人們必須用“流逝”這個(gè)詞來時(shí)時(shí)警戒后人,必須急匆匆地行動(dòng),給這個(gè)詞灌注一種緊張感。