日語中一些容易出錯的詞匯(2)
導語:日語語法特別輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
1 次第
「次第」讀「しだい」,是名詞,「次第に」是副詞;其他還是接續助詞和結尾詞。不同的詞性和不同的連接有不同的用法,翻譯也不相同。下面逐一說明。
1 )名詞「次第」
表示“次序”“順序”“程序”。
① 式の次第は會場に掲示する。(儀式的程序將公布在會場里。)
② このような次第で誠にすみません。(由于這樣的情況,實在對不起。)
③ まあざっとこんな次第です。(情形大概就是這樣。)
④ 次第によっては、舍てては置けませんね。(根據情況,可不能置之不理呀。)
⑤ 具體的な順序は次第書(がき)を見てください。(具體的順序請看節目單。)
2 )接續助詞「次第」
接在動詞連用形或サ變動詞詞干之后,表示前面動作一旦完成,就立即投入后面的動作。可以翻譯為:“立即”“馬上”“一挨……就……”“一旦……就……”。與(……やいなや)類似。
① 発表次第、すぐ知らせます。(一旦發表,就馬上通知你。)
② 手紙が著き次第、直ぐ來てくれ。(你收到信就立即來。)
③ 機會のあり次第、伺いさせていただきます。(一旦有機會,一定拜訪您。)
④ 終了次第、帰宅します。(結束就馬上回家。)
3 )結尾詞「次第」
接在名詞后面,表示事情的發展,可以翻譯為:“全憑”“要看……而定”“聽任”。可以用于表現主觀的努力;也可以表現隨其自然和無奈。
① 今後の発展は、君の努力次第だ。(以后的發展就看你的努力了。)
② 何事も人次第である。(事在人為。)
③ 留守なので、植木は枯れ次第だ。(因為沒有人,所以花盆里的花任憑枯萎了。)
④ その日その日の風次第だ。(隨風飄泊。)
⑤ 地獄の沙汰も金次第。(有錢能使鬼推磨。)
4 )副詞「次第に」
接在動詞前面,修飾后面的動詞,表示逐步的變化,可以翻譯為“漸漸地”“慢慢地”。與(だんだんと)類似;但是(だんだんと)只用在口語中。
① 汽車は次第に遠ざかっていった。(火車漸漸地走遠了。)
② 母親の看護の下に、彼は次第に元気になった。(在母親的照顧下,他的身體漸漸地好起來了。)
③ 雨が降るのか、空が次第に暗くなってきた。(也許是要下雨吧,天空漸漸地黑了。)
2「はず」和「べき」
「はず」和「べき」都有可能翻譯為“應該”,所以有時難以區別。總的來說前者是估計,主要用于對別人事物的推測,根據說話人自己的了解去推測別人應該怎樣(個別是也有涉及自己的情況);而后者主要是說話人或者涉及的人本身應該做的某種事情。
[ Ⅰ ] 「はず」漢字寫「筈」。一般是形式體言,接在用言連體形之后;另外有名詞用法。
1)形式體言用法 1 :根據已經掌握的情況,推測應該出現的情況
① 今回は合格するはずだ。(這次應該合格。)
② 彼は中國に 3 年いたのだから、中國語はうまいはずです。(他在中國 3 年,中國話應該很好。)
③ 父が來るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。(本來父親應該來的,但是有了急事,所以我來了。)
2)形式體言用法 2 :表示預計。理應。
① 船は午後4時に入港するはずだ。(輪船理應下午 4 點鐘進港。)
② 彼は來るはずだ。(他理應來。)
③ 代表団は明日出発するはずです。(代表團理應明天出發。)
3)形式體言用法3:表示理由、道理。
① 彼に分からぬはずはないと思う。(我想他不可能不懂。)
② そんなはずはない。(按理不會是那樣的。)
③ 私ができるはずはないでしょう。(我不可能會的。)
4)名詞用法:
① 矢筈「やはず」:箭尾。
② 弓筈「ゆはず」:弓兩端系弦的地方。
③ 相撲的一種手段。
[ 2 ] 「べき」是古文的推量助動詞「べし」的連體形。接在動詞終止形后面,在現代主要用于應盡的義務和“令人……”等之處。サ變動詞后面接「べき」時,經常用「すべき」。
1)應盡的義務
① 友達の言うことは信じるべきです。(應該相信朋友講的話。)
② もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。(應該更早地通知你,拖晚了,實在對不起。)
③ 親を大切にすべきだ。(應該善待父母。)
④ 今後も勉強すべきことは山ほどある。(今后應該學習的內容還很多。)
2)表示“令人……”。
① この20年、中國は驚くべき進歩を遂げた。(近 20 年,中國取得了驚人的進步。)
② これは笑うべきことではない。(這不是令人發笑的事情。)
3)表示“值得”。
① この工場は見學すべきところが沢山ある。(這個工廠有很多值得參觀的地方。)
② このパソコンは本當に買うべきだなあ。(這個電腦真值得買呀。)
③ あの映畫は見るべきであろうか。(那個電影值得一看嗎?)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 海角七號的七封情書 第三封信
- 日文古典名著-帝の求婚(一)
- 日文古典名著-貴公子たちの妻問い(二)
- 公羊產奶!母性大發?
- 日文古典名著-庫持皇子の話(二)
- ポイントは「減塩」!高血圧を抑える食生活のポイント(01)
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(二)
- 日文古典名著-貴公子たちの妻問い(一)
- 精彩日文晨讀(49)
- 海角七號的七封情書 第一封信
- 海角七號的七封情書 第六封信
- 年末年始の挨拶?メール術-年初例文(2)
- 山田優宣布已懷孕6月 小栗旬要當爸爸了
- 日文古典名著-庫持皇子の話(四)
- ポイントは「減塩」!高血圧を抑える食生活のポイント(02)
- 日文古典名著-貴公子たちの妻問い(三)
- 腹黑女的10大特征
- 日語閱讀:バレンタインデーのお返しを★情人節的回贈
- 日文古典名著-帝の求婚(三)
- 海角七號的七封情書 第四封信
- 日語閱讀:在東京的生活費(中日對照)
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(四)
- 日本名家名篇-《羅生門》
- 年末年始の挨拶?メール術-年末例文(1)
- 男人難以發跡的特征和舉止行為
- 日本名家名篇-《藪の中》
- 日本名家名篇-《奉教人の死》
- 粽の由來と豆知識
- 日本名家名篇-《鼻》
- 日文古典名著-月からの使者(一)
- 精彩日文晨讀(45)
- 海角七號的七封情書 第七封信
- 母親についての名言?名句
- 年末年始の挨拶?メール術-年初例文(3)
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(三)
- ポイントは「減塩」!高血圧を抑える食生活のポイント(05)
- 日文古典名著-帝の求婚(二)
- 進入5月就需要防曬了嗎?
- 精彩日文晨讀(43)
- 日文古典名著-かぐや姫の昇天(二)
- 年末年始の挨拶?メール術-年末例文(2)
- 夏目漱石的未公開俳句
- 日本為同性戀等更名
- 日文古典名著-かぐや姫の成長
- 日文古典名著-帝の求婚(四)
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(一)
- 日本名家名篇-《報恩記》
- 精彩日文晨讀(46)
- 日本名家名篇-《蜜柑》
- 日文古典名著-月からの使者(二)
- 日本名家名篇-《南京の基督》
- 年末年始の挨拶?メール術-常用例句
- 年末年始の挨拶?メール術-年初例文(1)
- 如何向日本人介紹中國的春節?
- 為什么宅“男”更多?
- 美人は夜つくられる!
- ポイントは「減塩」!高血圧を抑える食生活のポイント(03)
- 日本名家名篇-《杜子春》
- 精彩日文晨讀(44)
- 日語閱讀:什么是健全的人 (中日對照)
- 精彩日文晨讀(48)
- 日語閱讀:日本ならではの風習★日本獨有的風習
- 中國 大卒予定者の平均月収6萬5千円 37%「足引っ張った」
- 海角七號的七封情書 第五封信
- 海角七號的七封情書 第二封信
- 招人厭惡的8大理由
- ポイントは「減塩」!高血圧を抑える食生活のポイント(04)
- 日語閱讀:ホワイトデー ★白色情人節
- 我國日語學習者破百萬 超六成為大學生
- 年末年始の挨拶?メール術-年末例文(3)
- 日文古典名著-かぐや姫の昇天(一)
- 精彩日文晨讀(50)
- 日文古典名著-ふじの煙
- 家比職場更有壓力!
- 同聲傳譯:年薪50萬的“苦力”
- 精彩日文晨讀(47)
- 日文古典名著-【庫持皇子の話】
- 日文古典名著-庫持皇子の話(三)
- ちまきの作り方
- 日語中的“回文”
- 日文古典名著-石作りの皇子の話
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課