「~と思います」和「~と思っています」的區(qū)別
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編整理了「~と思います」和「~と思っています」的區(qū)別,希望對你有所幫助,更多日語學(xué)習(xí)資料盡在外語教育網(wǎng),敬請關(guān)注。
「両親は日本の物価は高いと思います」。かなり出來る日本語學(xué)習(xí)者でもこんな間違いをよくする。でも「私は日本の物価は高いと思います」は間違いではない。いわゆる「~と思います」と「~と思っています」の使い方の問題であり、両親の場合は「両親は日本の物価は高いと思っています」と言わなければならない。しかし大部分の生徒さんは「両親」と「私」でどうして言い方が変わるのか合點(diǎn)がいかず、大いに戸惑いが見られる。
“両親は日本の物価は高いと思います”(父母覺得日本的物價(jià)很高)。程度較好的日語學(xué)習(xí)者也經(jīng)常會(huì)犯這個(gè)錯(cuò)誤。但“私は日本の物価は高いと思います”(我覺得日本的物價(jià)很高)這種說法就沒錯(cuò)。所謂的“~と思います”和“~と思っています”的區(qū)別使用的問題,如果是父母的情況下,必須用“両親は日本の物価は高いと思っています”。但是大部分學(xué)生都不理解為什么“両親”和“私”主語不同,說法就不同,對此抱有很大困惑。
こんなこと我々日本人にしてみればごく當(dāng)たり前のことだが、日本語教育においてはとても大事な決まり事であり、きちんと使い分けてもらわなければならない。
這種事在日本人看來理所當(dāng)然,但在日語教育上卻是非常重要的規(guī)定,必須很好地區(qū)別使用。
こんな教え方をしている。いわゆる第一人稱「私」のときは「~と思います」を使い、第三人稱例えば「田中さんやトムさん」などのときは「~と思っています」を使ってくださいである。例として「私は來年日本に行こうと思います」であり「トムさんは來年日本に行こうと思っています」である。文法的にはそんなに難しくはなく、これにて一見落著と思ったのだが、大きな落とし穴が待っていた。
我采取這樣的教法。通常說第一人稱“私”的時(shí)候用“~と思います”,第三人稱例如“田中さんやトムさん”等情況下用“~と思っています”。舉例來說的話,“私は來年日本に行こうと思います”(我想明年去日本)、“トムさんは來年日本に行こうと思っています”(湯姆想明年去日本)。從語法上看沒那么難,但是如果你認(rèn)為這樣就解決了問題,那你就落入了一個(gè)很大的陷阱。
上級(jí)者からこんな質(zhì)問を受けてこちらが戸惑ってしまった。「私は來年結(jié)婚しようと思います」と「思っています」の違いはなんですか、どちらの方が結(jié)婚する確立は高いんですかである。
高年級(jí)學(xué)生問了我這樣一個(gè)問題,把我難住了。“私は來年結(jié)婚しようと思います”(我打算明年結(jié)婚)和“思っています”的區(qū)別是什么呢,哪種說法結(jié)婚的確定性高一點(diǎn)呢。
うーん。思わず唸ってしまった。確かに「私」の場合は両方使える、さてでもその違いは……、なかなか難しい。
“呃……”我不由得沉吟起來。確實(shí)“私”的話,兩者都能使用,但說到區(qū)別……,真的很難區(qū)分。
日本語教師養(yǎng)成講座の受講生に聞いてみたのだが、「思います」のほうが結(jié)婚する確立は高いという人もいれば、「思っています」のほうが高そうとの意見もあり人によってまちまちである。 でもそんな確立の問題だけではなく、違いは確かに分かりにくく複雑だが、でも我々日本人は間違いなくちゃんと使い分けているのである。
問了下在日語教師培訓(xùn)講座聽課的學(xué)生,有人認(rèn)為“思います”結(jié)婚的確定性高,也有人認(rèn)為“思っています”的確定性高,意見紛紜。不只確定性的問題,它們的區(qū)別也很難理解,非常復(fù)雜,但我們?nèi)毡救丝梢哉_區(qū)別使用。
例えば後ろに「でも、彼がいないから無理かもね」などの感情を述べる文が続く場合には必ず「來年結(jié)婚しようと思っています」を使うのでは。事実「雨が降る」などの自分ではコントロールできないような事柄については「あした雨が降ると思っています」はとても不自然である。しかしあした雨が降るか降らないか、お金でも掛けている場合には「私はあした雨が降ると思っています」のほうが逆に自然な感じがする。
如果后面接續(xù)的有“でも、彼がいないから無理かもね”(但是我沒男朋友,所以明年結(jié)婚不太可能)等敘述感情的句子,肯定使用“來年結(jié)婚しようと思っています”。如果是事實(shí)性的“雨が降る”(下雨)等自己不能控制的事情,用“あした雨が降ると思っています”(我覺得明天會(huì)下雨)會(huì)很不自然。如果是押上金錢打賭明天會(huì)不會(huì)下雨,用“私はあした雨が降ると思っています”反而會(huì)很自然。
このように「~と思っています」は何かいろいろな心の動(dòng)きを表現(xiàn)したいときなどにふさわしい言い方であり、一方「~と思います」はただ単に自分の気持ちを感情抜きで斷定したいときなどによく使うものだと思います。でも言い方やイントネーションなどによってもすごく異なってくるものと思っています。
像這樣,“~と思っています”適合用在表達(dá)心理活動(dòng)的場合,而“~と思います”在不含感情斷定的場合較常使用。根據(jù)表達(dá)方式和語調(diào)的不同,也會(huì)產(chǎn)生很大差異。
先生、「彼と別れようと思います」と「彼と別れようと思っています」とどちらがいいですか。
老師,“彼と別れようと思います”(想和男友分手)和“彼と別れようと思っています”,哪個(gè)比較好呢。
もう勝手にしなさい……
受不了了,你自己決定吧……
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 【日本昔ばなし】浦島太郎
- 【日本昔ばなし】狢
- 【日本昔ばなし】雪おんな
- 【JX童話賞】雨天
- 日本作家-荒山 徹
- 日本作家-淺黃斑
- 【JX童話賞】奶奶的番茄
- 【日本昔ばなし】三年寢太郎
- 【日本民間故事】給龍公主接生的老婆婆
- 【日本昔ばなし】かぐや姫
- 日本作家-荒巻 義雄
- 【日語版童話】施了咒語的青蛙王子
- 【日本昔ばなし】たにし長者(田螺富翁)
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列1
- 日本作家-姉小路 祐
- 【日本昔ばなし】雀と啄木鳥
- 日本作家-阿部 夏丸
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列2
- 【JX童話賞】豬豬時(shí)鐘
- 日本作家-朝山 蜻一
- 【JX童話賞】爺爺?shù)脑竿?/a>
- 日本作家-新井 素子
- 【日本昔ばなし】瘤取りじいさん
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列3
- 【日本昔ばなし】火男
- 【JX童話賞】暖暖冬風(fēng)
- 日本作家-安部 龍?zhí)?/a>
- 日本作家-朝倉 かすみ
- 日本作家-阿武 天風(fēng)
- 日本作家-安能 務(wù)
- 日本作家-鮎川 哲也
- 日本作家-秋月 達(dá)郎
- 日本作家-天野作市
- 日本作家-天城 一
- 【日本昔ばなし】藁しべ長者
- 【日本昔ばなし】屁こき爺
- 【JX童話賞】胡蘿卜的尾巴
- 日本作家-阿部 和重
- 日本作家-朝松 健
- 【日本民間故事】哪個(gè)才是真的呢?
- 日本作家-綾辻 行人
- 日本作家-阿久 悠
- 【日本昔ばなし】山鳩
- 【日本民間故事】脖子伸縮自如的妖怪
- 日本作家-彩坂 美月
- 【JX童話賞】加奈的布偶
- 【JX童話賞】討厭黑暗的桃子
- 日本作家-安部 公房
- 日本作家-淺倉 卓彌
- 【日本昔ばなし】天に昇った男
- 【日語版童話】獨(dú)立行走的奶酪
- 日本作家-荒俁 宏
- 【日本昔ばなし】舌きり雀
- 日本作家-朝井 リョウ
- 【日本昔ばなし】笠地蔵
- 【JX童話賞】小貍君與游泳教室
- 日本作家-阿部 知二
- 【日本昔ばなし】貍の札
- 日本作家-芥川 龍之介
- 日本作家-阿川 弘之
- 日本作家-我孫子 武丸
- 【JX童話賞】加油,加油
- 日本作家-梓 林太郎
- 日本作家-蘆原 すなお
- 日本作家-淺田 次郎
- 【JX童話賞】神奇的剪刀
- 【JX童話賞】詩音的紫色手套
- 日本作家-阿木慎太郎
- 【日本昔ばなし】猿カニ合戦
- 日本作家-飛鳥部 勝則
- 【日本民間故事】裝滿金子的米袋
- 日本作家-阿部 牧郎
- 日本作家-蘆辺 拓
- 日本作家-淺暮 三文
- 日本作家-赤羽 建美
- 【日語版童話】為不存在的綿羊發(fā)生的爭吵
- 【日本昔ばなし】山の背比べ
- 日本作家-東 直己
- 日本作家-新井 紀(jì)一
- 日本作家-秋元 康
- 【日本昔ばなし】しっぽの釣り
精品推薦
- 2022有關(guān)中秋節(jié)的經(jīng)典表白句子86句
- 銅線回收價(jià)格表2024多少1斤 二手銅電線電纜回收價(jià)格
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 蟲草回收大約多少一克 冬蟲夏草回收價(jià)格一覽
- 七夕情人節(jié)的甜蜜告白句子 七夕情人節(jié)的甜蜜告白短句文案最新
- 干洗加盟店10大品牌有哪些 干洗加盟店品牌排名大全
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟跑腿公司大概需要多少錢 跑腿公司加盟費(fèi)用查詢
- 壓抑的時(shí)候鼓勵(lì)自己的句子 困難是暫時(shí)的勵(lì)志句子2022
- 地?cái)傌浽丛谀睦镞M(jìn)貨最便宜 批發(fā)地?cái)傌浤睦锱l(fā)正規(guī)
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:22/13℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/24℃
- 輪臺(tái)縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級(jí)語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課