日語語法:新標日初級上冊第27課
導語:日語語法學習是日語學習的重要內容,外語教育網小編整理了日語語法:新標日初級上冊第27課,希望能夠對您有所幫助。更多免費學習資料盡在外語教育網!
一、動詞小句(簡體形)+ 時
接續:
① 前項是后項動作進行的時間。形容詞/形容動詞/名詞 + 時
形容詞(簡體)+ 時
形容動詞 + な +時
名詞 + の +時
② 動詞小句(簡體形)+ 時
V- る+時 表示后項動作實現時,前項動作未完成。
V- た+時 表示后項動作實現時,前項動作已完成。
例:子供の時、田舎の小さな村に住んでいた。(小時候,住在鄉下的小村莊中。)
暇な時、どんなことをしてすごしますか。(閑暇的時候,你怎么渡過呀?)
祖父は體の調子がいい時は、外を散歩する。(祖父身體好的時候,到外邊散步。)
朝、人と會ったときは「おはようございます」といいます。(早晨遇到人時說“早上好”。)
東京へ行く時、夜行バスを使っていった。(去東京時,乘坐了夜間長途大巴。)
* 注意 :
如果要表達一次性、個別的情況時,可以使用「時に」的形式。
例:家を出たときに、忘れ物に気がついた。(離開家時,發現忘了東西。)
二、V-ます形+ながら
表示一個主體同時做兩個動作。后面的動作是主要動作,前面的動作是次要動作。
例:音楽を聞きながら、勉強や仕事をする人のことを「ながら族」という。(把邊聽音樂,邊學習、工作的人稱為“一心二用的人”。)
お茶を飲みながら話しましょう。(邊喝茶邊聊天吧!)
三、動詞小句(簡體)+ でしょう(表示確認)
① 確認對方比自己更為熟悉的事情。含有說話人請聽話人告訴自己某種信息的語感,讀升調。
例:A:君も行くでしょう。B:はい、もちろんです。
② 用于對方和自己的意見不一致,或者質問對方,這時候對降調。
例:彼女からの手紙、見たでしょう。 (你看了我女朋友寫給我的信吧!)
* 注意 「ね」「でしょう」表示確認時的區別。
「ね」僅僅用于說話人認為自己和聽話人意見一致的情況。
「でしょう」可以用于雙方意見不一致時,所以在確認雙方意見基本一致的事情上,應該使用 「ね」更加禮貌。
四、V+ています 表示反復習慣。
表示反復或者習慣性的動作。在表示習慣性的動作時,可以用「ます形」代替。
例:いつもここで本を注文しています。我總是在這里訂購圖書。(習慣)
毎年、交通事故で多くの人が死んでいる。每年有許多人死于交通事故。(反復)
* 注意:當句子中有表示時間起點的形式時,不可以使用「ます形」表示習慣。
例:私は毎日本を5冊読みます。
私は毎日本を5冊読んでいます。
私は先月から毎日本を5冊読んでいます。○
私は先月から毎日本を5冊読みます。 ×
另外,V+ています 還可以表示正在從事某種職業。
例:私の父は、本屋をしています。(我父親經營著一家書店。)
彼女は以前、新聞記者をしていたが、今は主婦をしている。(她以前當過報社記者,現在是家庭主婦。)
五、「で」表示原因。
例:火事で多くの人が死んでしまった。(因為火災很多人死掉了。)
六、助詞「と」
助詞「に」多傾向單方面的動作對象。
助詞「と」則用于互動性的動作,含有相互一起做某事的含義。
例:昨日山田に會いました。(傾向我見到了山田,雙方沒有約定。)
昨日山田と會いました。(傾向我們兩個見面了,約好了見面。)
在一些必須有兩個以上的人參與的動詞中,只能使用「と」,如:「結婚する」「けんかする」 等。
此外「AはBと~」的主語是A,表示A去做某事,是和B一起的。
「AとB(と)~」的主語是A和B,表示AB兩人一起去做某事。
例:私は李さんと一緒に図書館へ行きました。
私と李さんは一緒に図書館へ行きました。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「徒然の森」第70回
- 「徒然の森」第22回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(1)
- 「徒然の森」第57回
- 「徒然の森」第53回
- 「徒然の森」第15回
- 「徒然の森」第21回
- 「徒然の森」第63回
- 「徒然の森」第11回
- 「徒然の森」第19回
- 「徒然の森」第31回
- 「徒然の森」第54回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(7)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(2)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 「徒然の森」第34回
- 「徒然の森」第37回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 「徒然の森」第16回
- 「徒然の森」第67回
- 「徒然の森」第41回
- 「徒然の森」第49回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(3)
- 「徒然の森」第27回
- 「徒然の森」第48回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- 「徒然の森」第25回
- 「徒然の森」第60回
- 「徒然の森」第23回
- 日本譯者談“誤譯”以外的問題翻譯
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(5)
- 「徒然の森」第39回
- NHK:日本選定六處海域作為海洋發電實驗場
- 「徒然の森」第51回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(6)
- 天聲人語翻譯賞析:思辨能力 應該相信
- 「徒然の森」第35回
- 「徒然の森」第28回
- 「徒然の森」第46回
- 「徒然の森」第62回
- 「徒然の森」第33回
- 天聲人語翻譯賞析:盛夏貼膘 又出新招
- 「徒然の森」第45回
- 「徒然の森」第18回
- 「徒然の森」第56回
- 「徒然の森」第55回
- 天聲人語翻譯賞析:投票之前 了解憲法
- 「徒然の森」第65回
- 「徒然の森」第36回
- 「徒然の森」第43回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 「徒然の森」第17回
- 「徒然の森」第26回
- 如何機智并從容地應對別人的贊美
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(4)
- 「徒然の森」第20回
- 「徒然の森」第68回
- 「徒然の森」第58回
- 「徒然の森」第12回
- 「徒然の森」第38回
- 「徒然の森」第30回
- 美術館里要保持安靜的禮儀從何來?
- 「徒然の森」第10回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 「徒然の森」第66回
- 「徒然の森」第64回
- 「徒然の森」第61回
- 「徒然の森」第32回
- 「徒然の森」第24回
- 「徒然の森」第13回
- 「徒然の森」第69回
- 「徒然の森」第47回
- 「徒然の森」第42回
- 「徒然の森」第14回
- 「徒然の森」第29回
- 天聲人語翻譯賞析:前總指揮 英年早逝
- 「徒然の森」第44回
- 「徒然の森」第59回
- 「徒然の森」第50回
- 中日對照:《歡迎來我家》小說
- 「徒然の森」第52回
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課