日本語敬語の入門——09
謙譲語の使い方:
一、「お動詞ます形する」「ご動詞サ変語幹+する」という形式は 話し手が 自分のする動作や、自分と関係がある人のする動作を 他人に 謙遜に表す方です。
例えば:お持ちする(我來拿);お屆けする(我去送)
ご説明する(我來說明);ご案內する(我來陪同)
練習する:
1、ご希望だったら、この部屋をお取りしておきましょう。
?。ㄈ绻枰脑?,這間房間就給您訂下吧。)
2、先生、お荷物をここへお運びしましょうか。r
?。ɡ蠋煟野涯男欣畎岬竭@兒來好嗎?)
3、良ければこのパンフレットの內容についてご説明した んですが。
(如果可以的話,我想把這小冊子的內容給您說明一下。)
4、じゃ、私の知っている店がありますが、ご案內しましょうか。
?。俏抑烙屑疑痰?,陪您到那兒去看看好嗎?)
説明する:
1、この「お動詞ます形+する」「ご動詞サ変語幹+する」の使い方は 自分のする動作が 他人だけに使うんです。
2、自分のする動作が もし 他人に関係がなければ 使わないでください。例えば:お休みするとか、お帰りするとかいうのは 違うのです。
二、「お+動詞ます形+いたす」「ご+動詞ます形+いたす」 というのは 「お+動詞ます形+する」「ご+動詞サ変語幹+する」 という使い方より 謙譲程度が 高いで、使い方に適応する場合は 「お+動詞ます形+する」「ご+動詞サ変語幹+する」のと同じです。
例えば:お伺いいたすとか、お願いいたすとか。
ご紹介いたすとか、ご連絡いたすとか。
練習する;
1、こんな恥しい姿をお見せいたしまして、誠に失禮いたしました。r
在您面前獻丑,實在是失禮。
2、なにとぞご指導、ご援助のほど、伏してお願いいたします。
懇請不吝賜教并給予援助。
3、ゲストのみなさんをご紹介いたしましょう。
現在由我來介紹一下出場的諸位(演員)。
4、では、會場へご案內いたしましょう。
那就請讓我陪諸位去會場吧。
説明する:
1、相手に 何をするのを聞く時に または 相手から あることをしてもらう時には こんな謙譲の使い方は 使うことができないんです。
例:お名前をお書きいたしてください。(錯誤)
正しい:お名前をお書きになってください。
例:いつか ご結婚いたしますか。(錯誤)
正しい:いつか ご結婚になりますか。
2、「お+動詞ます形+する」「ご+動詞サ変語幹+する」という使い方で、修飾語に使うときに、連體形を使ってください。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:小さな出來事
- 日語閱讀:桜の種類
- 酒の害物語(英文)
- 日語閱讀:日本文學史レポート
- 強い志を持つ朋に會えた(中日對照)
- 資格でステップアップ
- 日語:受領書の返送
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-猿かに合戦
- (中日對照)
- 日語小說連載:地獄変1
- 有關醫藥的日文小故事(英文)
- 若者の間に広がるルームシェア
- 日語:著荷についてのご通知
- 梅雨の花嫁
- 桜に思う(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-浦島太郎
- 古くて新しい木造住宅
- 日語閱讀:對酒當歌,人生幾何?曹操《短歌行》日文版
- 日語:著荷のお知らせ
- 日語閱讀:夢十夜 (下)
- 日語閱讀:薬
- 日語:デパート業界やスーパー業界など流通業界の現狀分析
- つまらないもの
- 牡丹と桜の縁(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-ねずみの嫁入り
- 食べ物は最高の友好親善大使(中日對照)
- デビットカード
- 經典日本文學有聲故事集:夢野久作-雨ふり坊主
- 日語閱讀:現代化とその代価
- 日本的和服(漢語)
- 松下電器産業
- 「回し飲み」(中日對照)
- 日語閱讀:かぐやひめ
- 日語閱讀:緑茶の苦さ
- 日語閱讀:ビジネス基礎知識
- 日語閱讀:お金を持たずに出國
- 日語閱讀:赤いチャイナドレス
- 日語閱讀:死者からの手紙4+1の告発(日語小說)
- 經典日本文學有聲故事集-夢野久作-白椿
- 「ワリカン文化」(中日對照)
- 富士山
- 日語:申込書/申請書
- 日語閱讀:掃除と成長
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 去年的樹
- 桜と牡丹(中日對照)
- 日本語アクセントとイントネーションの特徴について
- 日語閱讀:赤い蝋燭
- 日語閱讀:かちかちやま
- 日語閱讀:つるのおんがえし
- 弱くなった子供
- 日語閱讀:夢十夜 (上)
- 日語小說連載:地獄変3
- 日語閱讀:潘老人
- 代理店契約書
- マッサージ
- 交通違反はつらいよ
- だめなパパ(中日對照)
- 日語閱讀:舌切りすずめ
- 日語小說連載:地獄変4
- 和服(わふく)とは(日語)
- 日語小說連載:地獄変
- 日語閱讀:人生の青春
- 日語閱讀:キーワードで探る日本人の心
- 酒の害物語(日語)
- 經典日本文學有聲故事集-有島武郎-一房の葡萄
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-白い鳥
- 日語小說連載:地獄変2
- 厳しい満員電車
- 日語閱讀:『おはよう』は何時まで?
- 日語閱讀:あんみつ姫
- 數量不足のご連絡
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 螃蟹的買賣
- 農村の嫁不足
- 「ほのぼのローン」(中日對照)
- 有關醫藥的日文小故事(日語)
- 日語閱讀:商品先物取引とは
- 日語:著荷のご通知
- 日語閱讀:ももたろう
- 外では友だちが頼り(中日對照)
- 日語閱讀:うらしまたろう
- タイタニック號現象
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課