不可思議的日語:“はい”的用法
「これは本ですか」
「はい、これは本です」の「はい」
“這是書嗎?”
“是的,這是書。”的“是的”
「おまえがやったのか」
「はい、そうです」の「はい」
“是你干的嗎?”
“是的,沒錯”的“是的”。
「はい、こちらを向いて」の「はい」
「そう思いますが、はい」の「はい」
「わかるひとは手を上げて」 「はーい、はーい」の「はーい」
“注意,面向這邊”的“注意”
“我是這么想,恩”的“恩”
“知道的人舉手”“我,我”的“我”
以前、料亭などで、手を叩くと、
遠くの方から「はーーいー」という仲居さんの返事の「はーい」
これも最近聞かなくなったものに、馬を進ませる時止める時の
「はい、どうどう」の「はい」
以前在料亭一拍手,就聽到遠處傳來女服務員的應答“來了”的“來了”
還有一個也是最近沒怎么聽到的,在催馬前進和勒馬時的“停,得得”的“停”
このように「はい」は色々な使われ方をしています?!笌谵o苑」によると「はい」は感動詞で、あらたまって、または承諾の意を表して応答する語。注意をうながす語。ややへり下ったり、言葉を確かめる気持ちを言葉の末尾に添える語など等とあります。
如上所述,“はい”的用法多種多樣?!稄V辭苑》記載“はい”是感動詞,用于表達正式的、或者表示應承之意時的應答語。引起注意的詞語。表謙恭、或作為確認語言用于詞尾等等。
ところで、この「はい」という肯定?応諾の意志を表示する會話語はどこから來ているのでしょうか。
不過,這一表示肯定、應承的意思的口語“はい”又是從何而來的呢?
これも「広辭苑」によると、「唯(い)」とあります。そう言えば、唯諾?唯唯諾諾?応唯?諾唯などの熟語がありますが、これらはみな承諾順応の意志を表す語、つまり漢字なんですね。そうです。「はい」の語源は漢字の「唯(い)」からきているらしいんです。
同樣據《廣辭苑》,來源是“唯(い)”。說起來是有“唯諾?唯唯諾諾?応唯?諾唯”等慣用語,這些詞全表示承諾順應的意思,也就是漢字。沒錯,“はい”的語源即來自漢字“唯(い)”。
では「はい」の「い」は「唯(い)」であっても、「はい」の「は」は何でしょうか。
那么就算“はい”的“い”是“唯(い)”,那“はい”的“は”又是什么呢?
一説によれば、この「は」は接頭語だというのです?!袱ぁ工坤堡坤?、相手に余りにもそっけなく、失禮だという感じから、「は」と言う接頭語をつけて、「はい」と2音節にして丁寧語にしたのだそうです。 民謡などで、例えば「ハアー踴る踴るならちょいと東京音頭」の「ハアー」と同じで、発語に先立って聲調を 整えるための、掛け聲の接頭語なんだそうですよ。<おもしろ奇語辭典>
一種說法是這個“は”是前綴。如果只有“い”,感覺對對方太過冷淡,覺得失禮,所以加上“は”這個前綴,湊成2個音節變成“はい”顯得鄭重。在民謠中,比如跟“ハアー踴る踴るならちょいと東京音頭”的“ハアー”相同,是先于發語詞用于調整聲調的吆喝聲的前綴。<趣味奇語辭典>
近頃、「はい」の言えない人が増えてきました。何か聞かれたら、気持ちよく「はい」と返事をしたいものですね。
最近不會說“はい”的人在增加。希望大家聽到什么都能爽朗的回答一聲“はい”。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:商売うまい店らしい
- 愛読書の印象(日語閱讀)
- 日語閱讀:籠釣瓶10
- 日語:寒中(余寒)見舞い
- 日語:アルバイトへの忠告
- 《論語·學而篇》日語翻譯
- 日語閱讀:籠釣瓶9
- 芥川龍之介:若人(旋頭歌)(日語閱讀)
- 芥川龍之介:桐(日語閱讀)
- 芥川龍之介:秋(日語閱讀)
- 日語閱讀:故郷-魯迅(竹內好譯)
- 日語:時候見舞い狀
- 日語:失職した友人へ
- 日語閱讀:阿寶
- 日語閱讀:寫真
- 日語閱讀:籠釣瓶3
- 日語閱讀:愛卿伝
- 日語:病中の友人へ
- 日語:名産品をもらっときのお禮
- 日語閱讀:籠釣瓶11
- 日語閱讀:よろしかったらどうぞ!
- 芥川龍之介:客中戀(日語閱讀)
- 紫天鵞絨(日語閱讀)
- 日語閱讀:籠釣瓶16
- 日語閱讀:籠釣瓶6
- 芥川龍之介:薔薇(日語閱讀)
- 日語閱讀:籠釣瓶1
- 日語閱讀:これが空き巣の犯人ですか
- 日語閱讀:ユーモア
- 日語:便箋
- 日語閱讀:籠釣瓶12
- 日語閱讀:籠釣瓶7
- 日語閱讀:籠釣瓶4
- 日語閱讀:籠釣瓶2
- 日語:音楽會に誘う
- 日語閱讀:籠釣瓶14
- 日語散文:雨傘(あまがさ)
- 日語閱讀:名前のほうはなんだったっけ
- 出師表漢日對照版
- 日語閱讀:尼になった老婆
- 日語閱讀:借金とりとキツツキ
- 日語閱讀:はた迷惑なリュック
- 日語:婚約を解消した友人へ
- 日語閱讀:12星座的故事
- 日語:クリスマスパーティーに招待する
- 日語:恩師の古希を祝う
- 日語閱讀:兄貴のような心持
- 日語閱讀:籠釣瓶5
- 日語閱讀:海のほとり
- 日語:友人の子どもの誕生日を祝う
- 日語閱讀:山と雪の日記
- 日語閱讀:心配の反対は
- 日語閱讀:アグニの神
- 日語閱讀:幽霊の自筆
- 日語閱讀:立っているの、しんどいもん
- 日語:送別會のお禮
- 日語閱讀:ちいさい鐘もほんのちょっぴり
- 日語:結婚を祝う
- 日語閱讀:「柑橘」を「缶橘」と勘違い
- 日語:借金返済の不可能をわびる
- 日語閱讀:籠釣瓶13
- 日語閱讀:「油を売る」と「サボる」
- 日語:融資申込書
- 日語閱讀:故郷-魯迅(井上紅梅譯)
- 日語閱讀:足を洗う
- 日語:旅先から品物を送るときの添え狀
- 日語閱讀:小さな出來事(魯迅)
- 日語:病気見舞いのお禮
- 曹操·短歌行日語翻譯
- 日語閱讀:角を変えて
- 日語閱讀:籠釣瓶8
- 芥川龍之介:砂上遅日(日語閱讀)
- 日語:欠席屆け
- 日語閱讀:セキバライ
- 日語閱讀:黃色い安全帽子を忘れちゃだめよ
- 日語閱讀:籠釣瓶15
- 魯迅經典小說:薬(日語)
- 日語籠釣瓶在線閱讀
- 日語:旅行に誘う
- 日語閱讀:いつも弁當箱をきれいにしている
- 日語閱讀:ひどい目に會ってしまった
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課