趣味日語:再來一杯—特價招待券
私がパーティーが好きなのは「これでおしまいよ、お代わりはだめですよ」と言われないことである。
わが家での晩酌では必ず、このせふりが出てくる。おちょうしは三本、ワインなら女房と二人でフルボトル一本、これがリミットである。
パーティではこのリミットがない。
コンパニオン嬢は、私の手にしているグラスがカラッポであるのを見ると、いくらでもお代わりを持ってきてくれるのだ。
こんな素晴らしいことがあろうか。
しかし、カッコつけて言うわけではないけれど、パーティーの楽しみの、もっと大きい物は、舊友、知友に會えることだ。
私のようなフリーランスの著述業者は、仲間と気軽に飲むことができない。
サラリーマンのように組織の中でくらしていると、働く時もいっしょなら、休む時もいっしょだから、飲みに行くのも一緒にいける。
フリーランサーはそれができない。各人が個別のスケジュールで動いているから、こちらの仕事が一段落ついたからといって、仲間を誘うわけには行かない。
みんな、やたらに忙しいのである。
だから、パーティーは仲間と久しぶりに顔を合わせ、歓談するいい機會なのだ。
胃を切って入院していたとか聞いていた先輩が、意外に元気な顔色で、グラスを手に立っているのを見つけたりするとほっとする。
愛人に逃げられたと言う噂の男が會場の隅のほうでしょんぼりしているのを見て、肩をたたいて勵ましてやることもある。
「向こうが勝手に逃げ出したのだから、手切れ金だって払わなくてすんだんだろ。女房に露見しないで一件落著したわけじゃないか。むしろラッキーだったと思うべきじゃないか。これからは奧さん一筋で、お勵みなさいよ。な、元気を出して」
変な勵まして方ではあるが、もてない小生としては、內心言い気味だと思っているころがあるから、どうしてもこんなふうになってしまうのだ。
ちょっとけちな話を書く。
パーティーで「ご招待」をされることがある。誰々さんが再起する、お祝いと激勵の會、なんてのがあって、案內狀が屆く。
発起人の中には何人も親しい人がいて出席しないわけには行かない。それはいいのだが、會費が一萬五千円のところが消してあって「ご招待」というはんこがおしてある。
これがまずいんだよな。「ご招待」だからといって手ぶらではいけない。「お祝い」の袋を持參しなければならないが、これには一萬五千円なんて半端な金額は入れられない。二萬円という數字も日本では縁起が悪くて祝いことには不適、ということになっている。
ウームとうなって、三萬円を包みながら私は內心、「ご招待」は高くつくんだよなぁ、とつぶやくのである。
譯文對照:
我這個人特喜歡聚餐會。因為聚餐會上沒有人對我說:“這可是最后一杯了,不能再喝了。”
在我家晚餐小酌時,每每聽到這樣的“臺詞”。我和我妻用酒壺酌的話,可喝三小壺:葡萄酒的話,兩人喝一瓶。這是限度。
聚餐會上沒有這些規矩。
當招待員小姐望見你手中的酒杯空空如也時,總要為你斟上新酒,從來不去干涉你已喝了幾杯。
不去聚餐會哪兒會有這種好事?
不過,我并不是在說些冠冕堂皇的話,酒宴的愉悅更值得一提的是:知己故友的喜相逢。
像我這樣著書立說的自由撰稿人,不能輕而易舉地與同仁們相聚開懷暢飲。
我們不像公司職員,生活在集體之中,工作時在一塊兒,休息時也在一塊兒,喝酒就能相約同去。
自由撰稿人卻不能夠。各人忙各人的事兒,都有自己的計劃安排,雖說你自己的工作告一段落,卻也不能邀同仁們相聚。
大家都在忙自己的事,忙得不可開交。
所以,聚餐會上是與同仁們久別重逢、暢談而不茍言笑的好時機。
當你看到一位你早有耳聞因為胃切除住院的前輩,滿面紅光地手持一高腳酒杯站在那兒時,你會為之憮然。
有時,當你瞥見一位風聞被情人一走了之的某男沮喪地躲在會場上時,你會上前拍拍他的肩,說上幾句寬心的話。
“是人家隨隨便便一走了知的,這樣你也不必花那筆贍養費不就了了嗎?事情有沒有敗落得叫你老婆知道,這就妥啦,難道你不該想想這是一大幸運嗎?從今以后,你和你老婆兩個人就一心一意地過日子,好好干!打起精神來!”
雖說,寬慰的話有些個不三不四的,盡管不包養情婦的鄙人內心也未嘗不想:活該!但無論如何也得這樣做。
寫了些鄙俗的事。
在聚餐會中不乏招待(請客)之舉。某某人東山再起啦,開個祝賀會,激勵會什么的;有個什么什么的啦,就送來個請帖。
發起人中有幾位親近知己,所以不好不去。 那倒也沒有什么。只是招待券上在印有會費一萬五千日元處用筆勾去代而言之以“招待券”的印戳。
這可就難辦啦。
因為是承蒙招待,所以不得空手前去。必須帶上一個“祝賀”的信袋什么的,這里面不能裝入一萬五千這樣半拉咯嘰的錢數,兩萬元這個數字在日本不吉利不易送人表示祝賀。
我沉吟一下,包了三萬日元裝入信封內,可卻在內心打起了小鼓:這招待會也未免太讓人破費了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 書寫要點(09)-「の」を3回以上続けない
- 中國百科(日語版)第三章:経済~経済特別區と沿海開放都市
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~人口の現狀
- 中國百科(日語版)第二章:政治~國家機構 (5)人民法院
- 小倉百人一首(99)
- 書寫要點(04)-題名のオウム返しはタブー
- 書寫要點(21)-漢字と仮名の使い分け
- 書寫要點(20)-3つ以上の語句を並べる場合の注意點
- 中國百科(日語版)第三章:経済~「西気東輸」プロジェクト
- 書寫要點(25)-表には罫線を多用しない
- 中國百科(日語版)第三章:経済~発展戦略
- 書寫要點(19)-「~など」の正しい使い方
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~動物の種類と分布
- 中國百科(日語版)第三章:経済~「西電東送」プロジェクト
- 書寫要點(23)-平易な表現で
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~行政區畫體制
- 中國百科(日語版)第三章:経済~投資政策
- 中國百科(日語版)第三章:経済~所有制構造
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~國土面積
- 中國百科(日語版)第三章:経済~國家ハイテク産業區
- 中國百科(日語版)第三章:経済~三峽プロジェクト
- 書寫要點(22)-「~を行う」という表現は控え目に
- 書寫要點(02)-カギカッコでくくった文には、句點を打たない
- 中國百科(日語版)第二章:政治~政治制度(3)
- 中國百科(日語版)第三章:経済~住民の収入と消費
- 書寫要點(24)-名文を書き寫す
- 中國百科(日語版)第二章:政治~政治制度(1)憲法
- 中國百科(日語版)第三章:経済~青海?チベット鉄道プロジェクト
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~河川
- 書寫要點(15)-推敲は時間をあけて行う
- 書寫要點(10)-難しい「です?ます」調
- 書寫要點(06)-長い修飾語は前に
- 中國百科(日語版)第三章:経済~保稅區
- 中國百科(日語版)第三章:経済~産業構造の基本的な情況
- 中國百科(日語版)第二章:政治~政治制度(2)人民代表大會制度
- 中國百科(日語版)第二章:政治~國家機構 (4)中央軍事委員會
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~風力?水力
- 中國百科(日語版)第二章:政治~國家機構 (6)人民検察院
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~山脈
- 小倉百人一首(100)
- 中國百科(日語版)第三章:経済~社會主義市場経済體制
- 書寫要點(03)-主語と述語は、できるだけ近くに置く
- 中國百科(日語版)第二章:政治~國家機構 (2)中國人民政治協商會議
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~土地資源
- 書寫要點(16)-「~が~が」という表現は避ける
- 書寫要點(07)-結論を先に書く
- 書寫要點(26)-原稿用紙の使い方
- 中國百科(日語版)第三章:経済~社會保障
- 書寫要點(18)-「ら抜き言葉」は文法的に誤り
- 中國百科(日語版)第三章:経済~輸出入狀況
- 書寫要點(11)-「である」「のである」を連発しない
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~領海と島々
- 書寫要點(13)-「より」と「から」をきちんと使い分けよう。
- 中國百科(日語版)第二章:政治~中國の政黨(1) 中國共産黨
- 小倉百人一首(匯總二)
- 書寫要點(12)-「思う」「思います」を連発しない
- 中國百科(日語版)第三章:経済~証券とその監督?管理
- 書寫要點(17)-同じ意味の言葉を重ねて使わない
- 中國百科(日語版)第三章:経済~國家経済技術開発區
- 中國百科(日語版)第三章:経済~経済の概況
- 小倉百人一首(匯總一)
- 書寫要點(01)-必要な句読點を忘れない
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~植物の種類と分布
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~鉱物資源
- 中國百科(日語版)第三章:経済~人民元と外貨管理
- 中國百科(日語版)第三章:経済~保険とその監督管理
- 中國百科(日語版)第三章:経済~外資利用
- 中國百科(日語版)第二章:政治~國家機構 (1)全國人民代表大會
- 中國百科(日語版)第三章:経済~中國に進出した主な多國籍企業
- 書寫要點(14)-正しい尊敬語、正しい謙譲語を
- 中國百科(日語版)第二章:政治~中國の政黨(2)
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~省級行政単位
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~國旗、國章、國歌と首都
- 中國百科(日語版)第三章:経済~上海自由貿易區
- 中國百科(日語版)第二章:政治~國家機構 (3)
- 書寫要點(05)-修飾語は、被修飾語の近くに置く
- 中國百科(日語版)第三章:経済~「南水北調」プロジェクト
- 中國百科(日語版)第三章:経済~インフラ整備
- 書寫要點(08)-「表題」は、読むだけで內容や結論が分かるように
- 中國百科(日語版)第一章:國土?資源?人口~地形と地勢
- 中國百科(日語版)第三章:経済~銀行とその監督管理
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課