あふれる(中日對照)
月並みだがやはり五月は緑.心に浮かぶのは芽ぶいたばがりの新鮮な若葉、それに目にまぶしくあふれてくる緑だろう。美しくはれあがった日はまさにそのとおりで、あながちこのイメージも誤りとはいえないが、統計でみるという月、意外に雨の日が多いのだ。逆にいえば、その數少ない初夏のひの美しさ、輝かしさ強烈な印象をひとに與えている——ということになるだろうか。
緑という言葉は、そに鳥—カワセミの羽の色から転じてきたものというのが、色名としては比較的新しいもので、古くは「あお」である。今でもわたちたちが、緑の葉をさして青葉といっているように、昔は青、青緑、緑にかけての色を「あお」という言葉で呼んでいだ。といっても、それは色彩に対する感覚が悪かったというだけのことだ。
緑は心理學からは安息を與える色だろうだが、そくそくと芽ぶく山の緑を見ていると、その生気のすさまじさに攻めたてられる思いがする。「自然界において人間は消費者でしかない。微生物は還元者、植生のみが生産者だ。」という文章をたまたま新聞のコラムで読み、何かわかったような気がした。自然の生命力と向かい合うためには、こちらもあふれるたくましさがなければならないのだろう。
單詞注釋
1、あふれる:表示充滿、洋溢等意。
2、はれあがる:晴空萬里,完全晴朗
3、芽ぶく:發芽、冒芽
4、あながち……ない:表示“不一定、未必”等意
5、そに鳥:這時翠鳥的別稱。
カワセミ:翠鳥
6、古く:表示“很久以前”之意
7、安息:表示“穩定情緒、安安靜靜的休息”等意
8、そくそくと:表示“忙忙碌碌、催促”等意
9、コラム:評論欄
譯文
生機勃勃
雖說是屢見不鮮,但五月的綠色還是令人興奮。腦海中浮現出的是剛吐出的鮮嫩綠芽,那也就是將會變得越發美麗茂盛的綠葉。上述印象未必能說是一種錯覺,因為在這晴空萬里的日子里的確如此。據統計,五月份雨天格外地多,相反,也許能這么說,初夏少有的,美麗而燦爛的陽光會給人帶來強烈的感受
據說綠色這一詞匯是從“翠鳥”的羽色轉義而來的,但作為色彩名是較新穎的一種說法,在古代則稱作“青色”。就如現在我們指著“綠葉”叫它“青葉”一樣,過去凡是與“藍、深綠、綠”有關的顏色都用“青”這一詞匯。話7是這么說,倒也不是對色彩的感覺不敏感,只是覺得沒有必要把色彩分得那么細。
據說綠色在心理上是屬于“穩定情緒”的色彩。望著漫山遍野茁壯成長的綠芽,一種洋溢著春天生機勃勃的氣息撲面而來。“在自然界中人類只是消費者,微生物是還原者,而只有植物群體才是生產者。”偶爾我們也能在報紙的評論欄中讀到這類的文章,我似乎明白了一些什么。我們要與自然界中的生命相擁抱,自身也需要具有強健的體魄。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語誤用例解(匯總)
- 日語誤用例解(13)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 口譯常用詞匯:環境保護篇9
- 口譯常用詞匯:環境保護篇8
- 日語誤用例解(12)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇3
- 口譯常用詞匯:環境保護篇7
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(匯總)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇7
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(34)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇5
- 日語誤用例解(06)
- 日語誤用例解(23)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇5
- 日語誤用例解(01)
- 口譯常用詞匯:科學技術篇3
- 日語誤用例解(10)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇2
- 口譯常用詞匯:環境保護篇6
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇8
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇7
- 日語誤用例解(18)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(36)
- 日語誤用例解(25)
- 日語誤用例解(11)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇3
- 日語誤用例解(15)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇9
- 口譯常用詞匯:環境保護篇3
- 日語誤用例解(03)
- 日語誤用例解(04)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(33)
- 日語誤用例解(22)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇8
- 日語誤用例解(02)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇4
- 口譯常用詞匯:教育研修篇6
- 口譯常用詞匯:教育研修篇1
- 口譯常用詞匯:環境保護篇2
- 日語誤用例解(24)
- 口譯常用詞匯:科學技術篇2
- 日語誤用例解(07)
- 口譯常用詞匯:環境保護篇5
- 日語誤用例解(16)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(32)
- 日語誤用例解(21)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇4
- 口譯常用詞匯:科學技術篇1
- 日語誤用例解(17)
- 口譯常用詞匯:科學技術篇5
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇5
- 口譯常用詞匯:社會生活篇6
- 口譯常用詞匯:科學技術篇4
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇1
- 口譯常用詞匯:環境保護篇4
- 口譯常用詞匯:環境保護篇1
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(35)
- 日語誤用例解(14)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇1
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇6
- 口譯常用詞匯:教育研修篇7
- 口譯常用詞匯:社會生活篇4
- 日語誤用例解(09)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇8
- 日語誤用例解(05)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇9
- 口譯常用詞匯:社會生活篇2
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇9
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 日語誤用例解(08)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 日語誤用例解(19)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇2
- 口譯常用詞匯:社會生活篇3
- 日語誤用例解(20)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課