日語閱讀:父の手紙
ユリチャン、コレガオトーサマノ、ノッテイルフネデス。
片仮名でそういう文句をかいた歐州航路の船のエハガキが、五つの私へ父からおくられて來た。父はイギリスへ行くところで、まだ字の読めなかった娘へも最初のたよりを、そのようにして書いてよこしたのであった。
燈がその火屋(ほや)の中にともるとキラキラと光るニッケル唐草の円いランプがあって、母は留守の父のテーブルの上にそのランプを明々とつけ、その上で雁皮紙を詠草のよう橫に折った上へ、細(xì)筆でよく手紙を書いた。白い西洋封筒は軽い薄い雁皮の紙ながら、ふっくりと厚くて、その一封の便りが印度洋を越えてロンドンまで行くということが、母には判っているような心許ないような気がしたのだろう。いつも封じめには封蝋の代りに赤だの青だののレースのような円い封印紙が貼りつけられた。小さい私は、そのテーブルのわきに立って、やがてオトーサマと紙からあふれるような字を書くことを習(xí)った。あとにはいつもつづけて、ハヤクオカエリナサイ、と書いた覚えがある。いま思えば、それは五つの娘の心の願(yuàn)いというばかりではなかったであろう。
足かけ五年の旅行の間、父はどっさりいろんなエハガキによく筆まめに娘へのたよりをくれた。白いふーわりとした服をつけた女の児が、頭に春の花の輪飾りをのせて、嬉しそうにリンゴでお手玉をとっている絵ハガキに、お手玉うたのようなものを書いてくれたのもあった。二羽の鵞鳥の絵物語の本に、一つ一つ口調(diào)のいい翻訳をつけて、オヤマアこれは鵞鳥さん、ミミズをくわえて引っぱりっこ、というような文章のついた絵本を送ってくれたりした。その絵本の一頁に、二羽の鵞鳥が久しぶりに會って大喜びのあまり、互に頸を巻きつけあっている絵があった。そのわきにも父が、ほんとにうれしいぐわっ、ぐわっ、ぐわっ、というような文句をかいてくれたのであったが、それを見た母はなぜだかいやな顔をして、墨をふくませた筆でその文句の上へ太い棒をひいて消してしまった。驚いた悲しい心持で小さい娘だった私は、その怪我したような絵本をくりかえしくりかえし眺めた。母のそんな気持も今になってみれば何か察しられるところがなくもない。頸をからめあうというような表現(xiàn)や、それに愉しそうな文句を添え書きしている若い父の、見えない外國暮しの日常に向って、その頃は三十にもなっていなかった母の、やや窮屈で昔風(fēng)な、しかも本來は情熱的な感覚は敏感にとがれていたのであったろう。
父の性質(zhì)、そして母の性質(zhì)のちがいや、そこから醸された全生涯の、睦しくてしかしなかなかむずかしかったいきさつの片鱗が、こんなことにも本質(zhì)的なものを閃かせているのである。
私が大きくなってからの父は、隨分あちこちに出張の旅行をしたが、筆まめとはいえなくて、母あての手紙も大抵は箇條がきのように用件をかいたのが多くなった。それでもそのあとさきには、よく眠れますかとか、よく眠るようにとか、とかく健康の勝れなかった母への心くばりが添えられてあった。
二十一ぐらいの時(shí)から、私は父たちの暮しと別になったのであったが、それから永別するまでの十?dāng)?shù)年間に貰った手紙の數(shù)は決して多くなかった。手紙をかくのは母の役のような工合で、それらの手紙は余り流達(dá)雄弁であるため、様々の思いをもって生きている娘の心は、卻っていちいち手紙なんか書かないでいる父、手紙なんかを書かないで娘の生活の推移を包括している父の方を近く思うところもあった。
昭和三年の八月一日に、二番目の弟が自分から二十一歳で生命を絶った。そのとき私はモスクワにいた。モスクワからレーニングラードへ行って、郊外の「子供の村」と呼ばれる昔の離宮のある公園町の下宿に暮していて、その報(bào)知の電報(bào)をうけとった。
あとからその前後の模様を書いた手紙が來たが、それは父が書いた手紙であった。丁度そのころの日本の若い精神がその青春の嵐とともに直面していた歴史的な波瀾だの、そのことと弟の內(nèi)生活の相剋だのの點(diǎn)には、余りふれられていなかったが、愛する息子を喪ったもう若くない父親が、八月の蒸し暑い雨の夜、その雨のしずくに汗と涙を交えて頬に流しつつ、濕ってとかく停ってしまう扇風(fēng)機(jī)をもって土蔵の半地下室に向う低い窓から、必死に新しい空気を息子のために送ろうと努めた狀況は、その手紙に生々しく描かれていて、遙な土地と新しい社會の空気の中にあって、それを読む娘を震撼させた。涙をふいては読み、読んでは涙をふいた。その手紙の終りには、父がその打撃に雄々しく耐えようとしているとおり、百合子も悲しみに耐えようとしているのは結(jié)構(gòu)であるし、このことのために帰國しようとしないのももっともだと思うと、書かれていた。
私は可愛い一人の弟がそういう風(fēng)に生れ合せた時(shí)代と、自分の命とを扱ったのなら、その弟への愛と悲しみのためにも、または父の悲痛への尊敬のためにも、自分は積極的に生の方向を充実させようと願(yuàn)ったのであった。
それから後、私のことについて、しばしば父が経験した心痛や悲喜について書かれた手紙というものは一通もない。
父がそれほどとも思われなかった病いで、急に亡くなる前後、私はその側(cè)にいることの出來ない事情におかれていた。今から五年前のことで、東京が稀有な大雪に覆われた年の出來ごとである。父がその病床についてから會えない娘の私にあてて書いたのは、一つの英語の詩であった。そこには、娘が年を重ね生活の経験を深めるにつれて、いよいよ思いやりをふかめずにいられなくなるような、若々しくしかも老年の思慮にみちた父のある情感、感懐が花や森や猟人に象徴して語られているのである。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 月 旦
- 愚公山を移す
- 牛耳を執(zhí)る
- 老いては騏驎も駑馬に劣る
- 玉石混淆
- 酒は百薬の長
- 捲土重來
- 跼 蹐
- 一簞の食、一瓢の飲
- 國破れて山河在り
- 曲學(xué)阿世
- 菊を採る東籬の下
- 壽ければ辱多し イノチナガケレバハジオオシ
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 合従連衡
- 殷鑒遠(yuǎn)からず
- 肝膽相照らす
- 五十歩百歩
- 季布の一諾
- 左 袒
- 己の欲せざる所は人に施す勿れ
- 有無相い生ず
- 自家薬籠中のもの
- 騎虎の勢
- 五里霧中
- 古 稀
- 鼎の軽重を問う
- 三寸の舌を以て百萬の師より彊し
- 偕老同穴
- 鶏群の一鶴
- 完璧
- 怨骨髄に徹す
- 采薇の歌
- 逆 鱗
- 怨みに報(bào)ゆるに徳をもってす
- 一斑を見て全豹を見る
- 先んずれば人を制す
- 邯鄲の夢
- 鶏 肋
- 三十六計(jì)逃ぐるにしかず
- 遠(yuǎn)水は近火を救わず
- 風(fēng)蕭蕭として易水寒し
- 応接に暇あらず
- 金城湯池
- 後世畏るべし
- 敬 遠(yuǎn)
- 國士無雙
- 胡蝶の夢
- 恒産なき者は恒心なし
- 遠(yuǎn)交近攻
- 杞 憂
- 燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
- 月下氷人
- 漁夫の利
- 九牛の一毛
- 呉越同舟
- 格物致知
- 蝸牛角上の爭い
- 鼓腹撃壌
- 雁書
- 巧言令色鮮なし仁
- 琴瑟相和す
- 狡兔死して良狗烹らる
- 歯牙に懸くるに足らず
- 三人市虎をなす
- 木に縁りて魚を求む
- 肯綮に中る
- 浩然の気
- 疑心暗鬼を生ず
- 傾 國
- 去る者は日に以て疎し
- 苛政は虎よりも猛し
- 細(xì) 君
- 奇貨居くべし
- 運(yùn)用の妙は一心に存す
- 屋上に屋を架す
- 華胥の夢
- 紅一點(diǎn)
- 乾坤一擲
- 九仞の功を一簣に虧く
- 骸骨を乞う
精品推薦
- 2022有關(guān)中秋節(jié)的經(jīng)典表白句子86句
- 銅線回收價(jià)格表2024多少1斤 二手銅電線電纜回收價(jià)格
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 蟲草回收大約多少一克 冬蟲夏草回收價(jià)格一覽
- 七夕情人節(jié)的甜蜜告白句子 七夕情人節(jié)的甜蜜告白短句文案最新
- 干洗加盟店10大品牌有哪些 干洗加盟店品牌排名大全
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟跑腿公司大概需要多少錢 跑腿公司加盟費(fèi)用查詢
- 壓抑的時(shí)候鼓勵(lì)自己的句子 困難是暫時(shí)的勵(lì)志句子2022
- 地?cái)傌浽丛谀睦镞M(jìn)貨最便宜 批發(fā)地?cái)傌浤睦锱l(fā)正規(guī)
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課