久久99久久99精品免视看看,国内精品自线在拍,久久激情综合狠狠爱五月,巨乳人妻久久+av中文字幕

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語閱讀:古文の読み方

日語閱讀:古文の読み方

  一、古文を解く鍵

  1、古文はどのように書かれているか古文が、わかりにくいなあ、と感じられるとしたら、それは第一に、古文の中には、語句の一部を省略することがあるからではないか、と思います。

  現(xiàn)代文でも、「きみ、行く?」

  「わたし、それ、知らないわ。」

  と簡略な言い方をすることがよくあり、それと同じことなのですが、古文のなかで簡略な言い回しをされると、われわれにはすぐに文の意味をとることができなくて、困ったりするのです。

  「きみは、行くのか?」

  「わたしは、それを、知らないわ。」

  といえば、はっきりした言い方です。それを簡略な言い方にすると、それだけ親しみのこもった、くだけた表現(xiàn)になります。古文も同じです。古文は親しみをこめて、読者に語りかけるようにしてかかれています。それがときに語句の一部を省略したりする原因になります。

  簡単な語句の省略の問題からはいってゆくのですが、その前に、古文の表記のことに、ちょっとだけ、ふれておきましょう。古文の生きた実例を味わいながら學習してほしいので、やや長めのようですが、例文をかげることにします。

  「土佐日記」の一節(jié)です。これを読んでみましょう。

  あるひと、あがたのよとせいつとせはてて、れいのことどもみなしをへて、げゆなどとりて、すむたちよりいでて、ふねにのるべきところへわたる。かれこれ、しるしらぬ、おくりす。 (「土佐日記」発端)

  ひらがなばかりでかかれていて、読み取るのがめんどうですか。この「土佐日記」は、きわめて珍しいことなのですが、これを書いた紀貫之というひとが、どんな字を使って書いたか、どのような仮名遣いを用いたかということまでほぼわかっていて、それによるとほとんどがかな書きから成っている右のような表記でした。(もっとも、古文のかかれた時代には、ひらがな表記の場合、濁點も句読點もありませんでした。だから右の例文から濁點と句読點とを取り除くと、紀貫之の書いた原文にもっと近づきます。試して御覧なさい。)

  仮名遣いは歴史仮名遣いです。古文は歴史仮名遣いで表記されます。

  ひらがなばかりで書かれると、小學校一年生の書いた文章のようではありませんか。そのとおり、ひらがなが使われるようになって、まだ五十年ほどしかたっていないころの文章なのです。ひらがなが使われる一千年の歴史からみると、まだできたての、ちょうど人の一生でいうと文字を習い始めた小學校一年生に相當します。われわれのこれから學ぶ古文は、小學校の児童がうんうんうなって一生懸命書くように、苦心して、精いっぱい書いたものばかりです。ぜひ、いたわって、いつくしむように読んでやりたいと思います。

  ひらがなばかりではなく読めないや、という読者のために、教科書に出てくるような表記で左に書き出してみます。

  ある人、県(あがた)の四年五年(よとせいつとせ)果てて、例のことども皆し終へて、解由(げゆ)などとりて、住む館(たち)よりいでて、船に乗るべき所へ渡る。かれこれ、知る知らね、送りす。

  漢字をあてると、もう小學校高學年ぐらいの文になりました。これから學ぶ古文の表記はだいたいこのような程度のものです。知っている漢字ばかりが使われています。さて、この古文は、現(xiàn)代文とどういうところがちがっているのでしょうか。直訳を施してみましょう。

  ある人が、地方勤務の四年五年が終わって、例のことどもを皆し終えて、解由狀などを取って、住んでいる官舎から出て、船に乗るべき所へ渡る。あの人この人、知っている人知っていない人が、送りをする。

  現(xiàn)代文に移し替えるだけ、という、文字どおりの直訳をしてみたところ、日本語ですからぴったり重なると思ったのに、どうしてもはみ出すところが現(xiàn)代文に出てきました。

  ある人が、地方勤務の四年五年が終わって、例のことどもを皆し終えて、解由狀などをとって、住んでいる官舎から出て、船に乗るべき所へ渡る。あの人この人、知る人知らない人が、送りをする。

  右のゴチック體(太字體)のところが、現(xiàn)代文にするさいに補った箇所です。試みにこれらを取り除いて読むと、つぎのようになります。

  ある人、地方勤務の四年五年終わって、例のことども皆し終えて、解由狀など取って、住む官舎から出て、船に乗るべき所へ渡る。あの人この人、知る知らない、送りする。

  右の現(xiàn)代文の意味はたしかに通じます。しかし文章としては、くだけた、どちらかという幼い感じの言い回しになっています。これと似たような感じの言い回しは、われわれ現(xiàn)代人の身の回りにもあるのではないでしょうか。最初に述べた、「きみ、行く?」「わたし、それ、知らないわ」というのがそれです。談話のなかにはよくある言い回しなのです。親しいもの同士の會話は、たいてい、こんな省略の文體でしゃべっていて、けっして不自由を感じることはありません。

  古文には、會話文もあれば、地の文もあります。會話文が談話の文體で書かれていても、不思議はありません。しかし右に挙げてきた「土佐日記」の引用部分は、會話文でなく、明らかに地の文です。地の文であるのに、談話の文體にきわめて近いものになっている。

  ここがとてもたいせつなところなのでよく記憶してほしい出発點ですが、古文は會話などの、談話の部分はもちろんのこと、地の文もまた、話すように、話し言葉の口調ですなおに書き表されていることが多いのです。

  これが古文の書かれ方の第一に重要な點です。

  この古文が話し言葉のように書かれているということは、これからおはなしする主語の省略や、敬語の問題にかかわってゆきます。

  「土佐日記」の例文のような、平安時代の散文をどのように現(xiàn)代語訳したらいいかということですが、とにかく古文を理解しようとすれば、現(xiàn)代語訳というものはきわめてたいせつなものです。あまりにたどたどしい直訳は読みにくいし、古文を理解したことにもならないでしょう。現(xiàn)代語訳は、省略されていた古文のなかの語句やことがらを適當に補って、意味や內容がすらすらとわかるようにするものです。

  「土佐日記」の引用部分を、直訳よりももう少しふくらました現(xiàn)代語に直しておくことにしましょう。

  ある人が、地方勤務の四年か、五年の任期が終わって、おきまりの事務をすべてし終えて、解由狀などを受け取って、住んでいる官舎から出て、船に乗るはずになっている所へ渡る。あの人この人、知る人知らない人みんなが見送りをする。

  現(xiàn)代語訳は正確であることが優(yōu)先されるので、なかなかすらすらいかないことも多いと思いますが、皆さんも現(xiàn)代語訳を試みるようにしてください。なお現(xiàn)代語訳のことを口語訳ともいいます。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 一本无码久本草在线中文字幕dvd| 国产明星裸体无码xxxx视频| 久久成人国产精品一区二区| 亚洲日韩精品一区二区三区无码| 精品人妻一区二区三区四区在线| 国产精品毛片av999999| 亚洲人成77在线播放网站| 亚洲国产精品va在线播放| 在线天堂www在线国语对白| 中文字幕精品亚洲无线码一区应用| 亚洲a∨天堂最新地址| 女女女女女裸体处开bbb| 国产精品白浆在线观看免费| 久在线观看福利视频| 国产亚洲欧美另类一区二区| 在线亚洲高清揄拍自拍一品区| 久久精品私人影院免费看| 少妇裸体性生交| 日韩av片无码一区二区三区不卡| 自拍偷自拍亚洲精品播放| 边添小泬边狠狠躁视频| 性夜夜春夜夜爽aa片a| 久久综合九色欧美婷婷| 国产乱子伦高清露脸对白| 国产超碰人人爽人人做| 久久国产avjust麻豆| 久久久久日韩精品免费观看| 久久婷婷五月综合色国产| 成人福利国产精品视频| 无码精品久久一区二区三区| 伊人久久精品无码麻豆一区| 俄罗斯兽交黑人又大又粗水汪汪| 亚洲国产区男人本色在线观看| 亚洲av成人片色在线观看高潮| 亚洲欧美色中文字幕在线| 精品久久久中文字幕人妻| 亚洲日韩穿丝袜在线推荐| 成人区人妻精品一区二区三区| 日日噜噜夜夜狠狠视频免费| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 偷看农村妇女牲交|