「映畫は心でつくるものだ」-黒沢明(中日對照)
「原文」 物語(ものがたり)の詳しい筋書きを忘れてしまっても、黒沢明(くろさわあきら)監(jiān)督(かんとく)の映畫には、鮮明(せんめい)に覚えている場面(ばめん)が決まってある。
癌(がん)に侵(おか)された主人公(しゅじんこう)役の志村喬(しむらたかし)が、雪の公園(こうえん)でブランコをこぎながら、??いのち短し戀せよ乙女(おとめ)……とつぶやくように歌ったのは「生きる」だった。「七人の侍(さむらい)」では、豪雨(ごうう)で泥沼(どろぬま)と化した村での、野武士 (のぶし)と村人(むらびと)たちの戦いが壯絶(そうぜつ)だった。「八月の狂詩曲(きょうしきょく)」で暴風(fēng)雨(ぼうふうう)のなかを、おちょこになった傘(かさ)をさして歩き続ける老婆(ろうば)も印象(いんしょう)深い。
色でもいえる。焼卻場(しょうきゃくじょう)の煙突(えんとつ)から出る煙(けむり)だけをピンクで撮った「天國と地獄(じごく)」。「影武者(かげむしゃ)」では、戦場(せんじょう)たなびく武田軍(たけだくん)の真っ赤な旗指物(はたさしもの)と、壊滅後(かいめつご)の大地(だいち)に散亂(さんらん)するその赤が強(qiáng)烈(きょうれつ)だった。
場面を切り取る鮮やかさは、黒沢さんの真骨頂(しんこっちょう)といえる。
若いころは畫家(がか)を目指した。その感覚(かんかく)が映像(えいぞう)の世界でも生きたのだろう。「映畫を一本撮ると、ここは本當(dāng)に映畫になったな、というところがある」と語ったことがある。これが人々の記憶(きおく)に焼きついて消えない場面になるのかもしれない。「本當(dāng)に映畫にする」ために、完全主義(かんぜんしゅぎ)に徹した。
映畫作りの態(tài)度(たいど)や勘所(かんどころ)は、世界の巨匠(きょしょう)になっても変わらなかった。「理屈(りくつ)じゃない。映畫は心で作るものだ」といい続けた。「見る人も理屈っぽくなっている」と批判(ひはん)的だった。理屈を嫌った感性 (かんせい)は、自分の作品に決して満足(まんぞく)しない、という姿勢(しせい)にも表れた。
「生きる」を撮っていた40年以上前、「ふと死ぬ場合のことを考えると、居ても立っても居られなくなる。もっとすることがあると、胸が痛くなる」と語った。「影武者」が完成(かんせい)した晩年(ばんねん)も、「100%満足しているか」と記者會(huì)見(きしゃかいけん)で問われて、「100%満足したら、次の仕事はできない。満足したときは死ぬときでしょう」と述べている。
挑戦(ちょうせん)する心をどこかに置いて、旅立ったのだろうか。
「朝日新聞」の「天聲人語」より
「注解」
物語(ものがたり)-故事。
筋書き-概要,簡要。
ブランコ-秋千。
こぎ-“こぐ”的名詞形。有劃(船)、蕩(槳)、打(秋千)的意思。
乙女(おとめ)-少女,處女。
侍(さむらい)-侍從,侍衛(wèi),武士。
泥沼(どろぬま)-泥潭,泥塘。
野武士(のぶし)-土匪,草寇。
村人(むらびと)-村民。
壯絶そうぜつ)-壯烈。
狂詩曲(きょうしきょく)-狂想曲。
おちょこになった-(傘)被大風(fēng)吹翻過去。
老婆(ろうば)-老太婆。
焼卻場(しょうきゃくじょう)-火葬場。
影武者(かげむしゃ)-重要人物的替身。
たなびく-飄搖,漂繞。
旗指物(はたさしもの)-插在鎧甲后面的小旗。
壊滅(かいめつ)-殲滅,毀滅。
真骨頂(しんこっちょう)-真本領(lǐng),真正的價(jià)值。
燒きついて-銘刻,留下深刻的印象。
撤した-徹底。
勘所(かんどころ)-要點(diǎn),關(guān)鍵。
理屈(りくつ)-理論,道理,理由。
理屈っぽく-好講道理。
ふと-偶然,忽然。
居ても立っても居られなくなる-坐立不安,焦慮不安。
旅立つ-出發(fā),起程。死去。
[譯文]電影是用心靈來制作——黑澤明
雖然詳細(xì)的故事情節(jié)已經(jīng)淡忘了,但是在黑澤明導(dǎo)演的電影中,肯定會(huì)有一些記憶猶新的場面。
在《活著》這部影片中,志村喬扮演的身患癌癥的主人公在白雪皚皚的公園里一邊蕩著秋干一邊哼唱著:“生命真短暫呀,戀愛中的少女……”。在《七個(gè)武士》這部電影里,在一場暴風(fēng)雨過后變成泥沼的村子里,武士與村民之間展開一場氣壯山河的戰(zhàn)斗。在影片《八月狂想曲中》,一位老太婆在暴風(fēng)雨中走著,手里撐著一把被風(fēng)吹翻過去的雨傘。這位老太婆的形象同樣令人難忘。
在色彩上的印象也同樣深刻。影片《天堂與地獄》中,火葬場的煙囪中冒出的濃煙被拍成了粉紅色,影片《影武者》中,戰(zhàn)場上的武田軍將士鎧甲上飄動(dòng)的鮮紅色小旗,與全軍覆沒之后遍布大地上的鮮紅色顏色,具有強(qiáng)烈的感染力。可以說,影片中的鮮艷色彩是黑澤明導(dǎo)演的真本領(lǐng)。
黑澤明導(dǎo)演在年輕時(shí)想當(dāng)一名畫家。他把這種感覺帶入了影視藝術(shù)的世界之中。他曾經(jīng)說過:“拍完了一部電影,我覺得其中的這些鏡頭才是真正的電影。”也許這就是銘刻在人們記憶中永不消失的場面。為了[拍出真正的電影],他奉行徹底的完美主義。
他成為世界電影藝術(shù)的巨匠之后,并沒有改變其電影制作的態(tài)度和重點(diǎn)。他總是說:“電影不是講大道理,而是需要用心靈來制作。”并且以批判的態(tài)度說:“(否則)看電影的人也會(huì)變得愛講大道理。”而且,他厭惡講大道理的感性也表現(xiàn)在決不滿足于自己的作品的這種態(tài)度上。
40 多年前拍攝影片《活著》時(shí)他曾經(jīng)說過:“有時(shí)突然想到死,就會(huì)坐立不安。因?yàn)檫€有許多事情要做,不禁感到傷心。”拍完了影片《影武者》時(shí)黑澤明導(dǎo)演己進(jìn)入晚年。在記者招待會(huì)上有記者問他:“您(對自己)百分之百的滿意嗎?”他回答說:“如果百分之百的滿意的話就不能再工作下去了。滿意的時(shí)候也許就是瀕臨死亡之時(shí)。”
大概黑澤明導(dǎo)演總是把挑戰(zhàn)之心放在了人世間,因此才離開了這個(gè)世界的吧。
[注]黑澤明(1910─1998)電影導(dǎo)演。導(dǎo)演的影片有:《姿三四郎》、《青春無悔》、《羅生門》、《七個(gè)武士》、《天國與地獄》、《八月狂想曲》等。1985在日本榮獲文化勛章。
朝日新聞·天聲人語
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語文法:時(shí)制に関する問題
- 諺の意味と使い方
- 日語中「です」和「ます」的使用
- 日本人稱習(xí)慣用法——“你”篇
- 日語文法:間違えやすい日本語 か行
- 日語文法:清音(二)
- 日語文法:從動(dòng)詞基本形判斷動(dòng)詞種類流程
- 狡猾的日語表現(xiàn)方法
- 日語文法:間違えやすい日本語 なは行
- 日本語基礎(chǔ)文法
- 日語文法:文型の教え方
- 日語文法:表示數(shù)量少的副詞
- 日語考試句型練習(xí)第六課
- 日語短語顏(かお)に出(で)る的解釋
- 日語常用成語及慣用語(一)
- 日語文法:「あなた」の使い方
- 日語文法:大層的用法
- 日語中なり的用法
- 日語文法:「はずだ」
- 日語文法:清音(一)
- 日語考試句型練習(xí)第一課
- 日語文法:手紙に用いる人と物の呼び方
- 日語文法:「わけ」理由
- 日語文法:「こと」
- 日語文法:有關(guān)接尾詞
- 日語文法:副詞大変
- 日語文法:副詞とても解析
- 日語句子學(xué)習(xí):「ああ、よかった」
- 日語中「として」的用法
- 日語文法:尊敬語的使用方法
- 日語:體の慣用句三
- 日語文法:自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的區(qū)別
- 日語和漢語的奇妙聯(lián)想
- 日語「お茶がはいりました」與「お茶を入れました」的區(qū)別
- 日本語能力測試四級主要句型
- 日語文法:間違えやすい日本語 ま行
- 日語文法:間違えやすい日本語 た行
- 日語:體の慣用句一
- 日語常用句型
- 「どんな」「なんの」の違い
- 日語「にしては」「にしても」之比較分析
- 日語文法:「どう」
- 日語文法:俳句基礎(chǔ)
- 日語中“に”與“で”的異同
- 日語副助詞“さえ”的三種用法
- 日語語法小節(jié)
- 日語被動(dòng)的用法
- 日本人稱習(xí)慣用法——“我”篇
- 日語文法:擬態(tài)語クイズ
- 日語考試句型練習(xí)第二課
- 輕松玩轉(zhuǎn)新編日語
- 日語:與食品有關(guān)的比喻
- 日語タ型的意義
- 日語~において/~における 句型的用法
- 日語文法:非常に
- 日語考試句型練習(xí)第四課
- 日語文法問題の手引き
- 日語文法:句読點(diǎn)の打ち方
- 日語文法:間違えやすい日本語 あ行
- 日語必會(huì)副詞
- 再談日語的人稱代詞
- 日語文法:「ものだ」
- 日語:體の慣用句二
- 日語文法:応用ドリル「なん」
- 日語文法:間違えやすい日本語 さ行
- 三個(gè)日語短語的一詞多義現(xiàn)象小析
- 日語學(xué)習(xí):動(dòng)詞入門講座
- 日語考試句型練習(xí)第七課
- ~となる與~になる
- 日語中與說話方式有關(guān)的副詞
- 日語文法:助動(dòng)詞的性別要求
- 日語“てから”與“あとで”的異同
- 日語考試句型練習(xí)第三課
- 日語中「うれしい」和 「たのしい」的區(qū)別
- 日語文法:「なん」
- 日語學(xué)習(xí):“一石二鳥”—散步和學(xué)習(xí)
- 日語考試句型練習(xí)第五課
- 日語文法:極めて
- 日語中需要注意的幾個(gè)一字之差的詞
- 日語文法:「べき」
- 日語中[~ながら]和[~て]的用法區(qū)別
精品推薦
- 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于幾本 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于一本還是二本
- 陽光明媚好天氣的朋友圈文案 陽光明媚好天氣的朋友圈句子大全
- 中南大學(xué)林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是幾本 中南林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是二本還是三
- 賴茅專賣店加盟費(fèi)用一覽 賴茅酒代理加盟條件
- 2022電視劇《星漢燦爛》臺(tái)詞語錄摘抄大全
- 關(guān)于2022黨建宣傳標(biāo)語條幅內(nèi)容 2022年基層黨建宣傳標(biāo)語
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡短有創(chuàng)意
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 曬狗狗的朋友圈配文搞笑句子 曬狗狗的朋友圈配文簡短
- 孤零零一個(gè)人沒人心疼的說說 獻(xiàn)給沒人疼的自己句子2022
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當(dāng)縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課