日語閱讀:鴨長明「方丈記」
ゆく川の流れ
ゆく川の流れは絶えずして、しかも、もとの水にあらず。淀みに浮かぶうたかたは、かつ消えかつ結びて、久しくとどまりたるためしなし。世の中にある、人とすみかと、またかくのごとし。
たましきの都のうちに、棟を並べ、甍を爭へる、高き、いやしき人のすまひは、世々を経て盡きせぬものなれど、これをまことかと尋ぬれば、昔ありし家はまれなり。あるいは去年焼けて今年作れり。あるいは大家滅びて小家となる。住む人もこれに同じ。所も変えはらず、人も多かれど、いにしへ見し人は、ニ、三十人が中に、わづかにひとりふたりなり。朝に死に、ゆふべに生まるるならひ、ただ水の泡にぞ似たりける。知らず、生まれ死ぬる人、いづかたよりきたりて、いづかたへか去る。また知らず、仮の宿り、たがためにか心を悩まし、何によりてか目を喜ばしむる。その、主とすみかと、無常を爭ふさま、いはばあさがほの露に異ならず。あるいは露落ちて花殘れり。殘るといへども朝日に枯れぬ。あるいは花しぼみて露なほ消えず。消えずといへどもゆふべを待つことなし。
口語訳:
流れてゆく川の流れは絶えることがなくて、それでいて(その水は刻々に移って)もとの水ではない。流れのよどんでいるところにうかぶ水の泡は、一方で消えたかと思うと一方ではでき(たかと思うと消えるという具合であっ)て、(結局一つの泡が)長く消えないでいる例はない。この世に住んでいる人とその住処もまた、(無常という點で)この川の流れや水の泡と同じである。
たまをしき並べたように美しくりっぱな都の中に、棟を並べ、屋根の高さを競爭するかのように立ち並んでいる、身分の高い、また低い、人々のすまいは、幾時代を経てもなくならないものであるが、これらの家々がほんとうに昔のままで殘っているのかと調べてみると、昔あったままの家はまれである。あるいは去年(家事で)焼けて今年新しく作っている。あるいは大きな家が滅んで小さな家になっている(という具合である)。(家だけではなく。そこに)住んでいる人もこれと同じである。場所も同じ(都の中)で、(住んでいる)人もたくさんいるけれども、(よく見ると)昔私が見知った人は、ニ、三十人の中で、わずかに一人二人である。朝に死ぬ人があるかと思うと、(一方で)夕方には生まれる人があるという人の世の慣わしは、全く(消えては結ぶ)水の泡に似ていることだ。(私には)わからない。生まれる人死ぬ人は、いったいどちらからやってきて、どちらへ去ってゆくのであるか。またこれもわからない。はかないこの世の仮のすまいを、いったい誰のために心を悩まし(て建て)たり、何のために(飾りたたて)目を喜ばせようとしたりするのか。(思えば実につまらぬことで、)その、家の住人と住居とが、(互いに)無常であることを競爭しているかのようにどちらも滅び去っていく様子は、たとえて言えば(咲いた)朝顔(とそ)の(上に置く)露(との関係)にそっくりである。あるいは露が落ちて花が殘っている(場合もある)。(しかし)殘っているといっても朝日に(あたると)枯れしぼんでしまう(のである)。あるいは花(のかた)が(先に)しぼんで露はまだ消えないでいる(場合もある)。(しかし)消えないでいるといっても夕方まで消えずにたもつことはない(のである)。
鴨長明:歌人、隨筆家、説話集編者。通稱菊大夫、法名連胤。著作に「方丈記」「無名抄」「発心集」。「方丈記」は鎌倉時代の初期の成立。前半に人生の無常とさまざまな悲慘事を記し、後半にはそういう苦難を見聞した作家が閑居生活に入ってからの様子を述べている。流麗?簡潔な名文である。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 秋の七草に添へて
- 農産品市場システムの近代化建設を促進
- 『ことばと文化』
- 金庸武俠名著《連城訣(れんじょうけつ)》
- ジパングの由來
- 日本と西洋
- 穂刈さんの汗
- 金庸武俠名著《天龍八部》
- 日本文化-日本習俗
- 「サービス」
- 梅雨の季節(梅雨季節)(中)
- 季節風・梅雨・臺風
- 『祖先崇拝』
- 體の部分に関係ある熟語(2)
- 「どんな方ですか」に対する答えについて
- 震源地近くで9遺體収容 日本の緊急援助隊
- 中國共有3491名“奧運”
- 蛸とガソリンと10月の関係
- 『忘れられた日本』
- 日本國家の形成
- 損保各社、地震保険料を10月改定
- 俳句における不同調の美學
- 無錫歷史淵源
- 『日本の祭』
- 中國共有3491名“奧運”(中)
- 公害
- ペンテ・ペンタ・ペンティ
- 『地獄の思想』
- 自然災害
- まえがき
- 四川大地震、M7の余震警告
- 帝王サラダ
- 金庸武俠名著《射雕英雄傳》
- 帰 郷(中)
- 総人口と大都市
- 地球溫暖化の原因を參照
- 歴史は繰り返す
- 平地
- あなたが喜ぶなら...
- 日本の山地
- 「ジョン・萬次郎」
- 陸上交通
- 近畿地方
- 森林資源
- 『庶民の発見』
- キーボードの秘密
- 「福沢諭吉について」
- 無錫地理概況簡介
- そんなこと言ってませんよ」という言い方について
- 日本語文化概要
- 梅雨の季節(梅雨季節)
- 溫家寶首相が記者會見
- 中國と四國地方
- イオン獨自電子マネーは「WAON」
- 九州と沖縄地方
- 照葉樹林帯の固有信仰
- 海上と空の交通
- 『日本語の論理』
- 「外來語について」
- 日本の川と湖
- 日本で使われている日本語
- 《天才傻瓜精選集》
- 日本文化の特質
- ラッキーナンバー東西
- かんむりー!
- 北海道地方
- 中部地方
- 文化教育が隆昌で、人材が排出する
- 中國明星簡介:李亞鵬
- 『民間信仰』
- 體の部分に関係ある熟語
- あしなが育英會の奨學生らが街頭募金
- 日本の気候
- 帰 郷
- ふり仮名・片仮名・平仮名について
- アンコールはまだ?
- 東北地方
- 海岸のまわり
- 《大旗英雄伝》作品介紹:第2週
- 「雲南過橋米線」を作る
- 日本の地形
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課