不良少年ヤンキー是怎樣衍變過來的?
導語:日語學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
ヤンキー
ヤンキーとは、不良っぽい若者。アメリカ人。
南北戦爭當時、アメリカ南部で北軍の兵士や北部諸州人を軽蔑した呼び方が「Yankee」であった。
のちに「ヤンキー」は、アメリカ人全體をさす言葉となった。
日本で不良っぽい若者を「ヤンキー」と呼ぶようになったのは、大阪の難波の「アメリカ村」と呼ばれる地域からである。
1970年代から80年代にかけ、アメリカ村で買った派手なアロハシャツや太いズボンを履いて、繁華街をウロウロする若者を「ヤンキー」と呼ぶようになった。
やがて、不良少年全般を呼ぶようになり、西日本を中心に全國に広まった。
単にアメリカ風ファッションから呼ぶようになったのではなく、彼等が語尾に「~やんけ」を連発していたことから、「やんけ」とアメリカ人を指す「ヤンキー」が合わさったとも考えられているが疑問。
全國にこの語が広まったのは、1983年、嘉門達夫の『ヤンキーの兄ちゃんのうた』のヒットによると言われるが、それ以前から若者の間では全國的に使われており、歌のヒットはこの語が一般に認知された要因のひとつに過ぎない。
“ヤンキー”是指不良青少年和美國人。
在南北戰爭時期,“yankee”是美國南部對北軍士兵和北部諸州人的輕蔑稱呼。
后來“ヤンキー”變成了美國人全員的稱呼。
日本稱不良少年為“ヤンキー”是從大阪難波叫做“美國村”的地方開始的。
1970年代到80年代,將那些穿著在美國村買來的花哨的夏威夷襯衫和肥大的褲子、在繁華街閑逛的年輕人叫做“ヤンキー”。
不久后所有不良少年都被稱作“ヤンキー”,以西日本為中心擴散到全國。
也有看法認為,這個詞不是從美系時尚衍生出來的。因為這些不良少年常在句尾加上“やんけ”,人們就將“やんけ”和美國人這兩個概念合成,就有了“ヤンキー”。
這個詞在全國普及是在1983年,雖說是因為該詞曾在嘉門達夫的流行曲“不良哥哥之歌”中出現,但是在那之前,“ヤンキー”在全國年輕人之間就已經被使用了,只是說流行曲讓其更為廣泛地被大眾認知。
真似(まね)
真似とは、他の人や物と同じように似せること。模倣。
「真に似せる」の意味から「マネ」や「マネブ」が生じた後「マナブ」となったものか、「誠に習う」の意味から「マナブ」が生じ、名詞形として「マネ」、動詞形として「マネブ」が生まれたと考えられるが、これらの語形は同じ時代(平安初期)に見られるため、その前後関係はわかっていない。
“真似”是指像別人、他物一樣。模仿。
從“非常相像(まことににせる)”的意思衍生出的“マネ”和“マネブ”,后來變成了動詞“マナブ”?還是從“認真學習(まことにならう)”的意思衍生出的“マナブ”,名詞化后變成“マネ”,動詞化后變成“マネブ”?因為這些語形是同一年代出現的(平安初期),所以暫且不知前后關系。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 嫌いなバナナ(中日對照)
- 日語閱讀:長谷川町子
- ぼっちゃん(中日對照)
- 雪國の秋(中日對照)
- 前人の植えた樹
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(3)
- 人と人を結ぶ電子商取引(中日對照)
- 日語閱讀:七夕(たなばた)
- 音楽(中日對照)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(5)
- (中日對照)波
- 孤獨(中日對照)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(6)
- 日語閱讀:山口百恵
- 天城の雪(中日對照)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(2)
- 趣味日語:摘星星
- 日語趣味閱讀:忠実な犬
- 貓の目(中日對照)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(1)
- 日語閱讀:村上春樹
- 友の困った親切(中日對照)
- 春の感じ(中日對照)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(8)
- 日語閱讀:うれしきピエロ
- 日語閱讀:川端康成
- 美國Ampex起訴索尼侵犯數碼相機專利(中日對照)
- キリスト教—伝來から現在まで(中日對照)
- 隣人の情(中日對照)
- (中日對照)人生
- 與中文字面意思不同的日本漢字
- 日常生活の旅(中日對照)
- 他人への関心(中日對照)
- 日語閱讀:上手な言葉づかい_言葉と言葉づかい
- 日語閱讀:渡辺淳一
- 趣味日語:身をもって示す
- 日語閱讀:松下幸之助
- 日語閱讀:趣味の遺伝(三)
- 中國八大料理(中日對照)
- 日語閱讀:夏目漱石
- 日語閱讀:美空ひばり
- 趣味日語:預防萬一
- 趣味日語:問問馬吧
- 電話(中日對照)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(10)
- 日語閱讀:流行を創る人―小室哲哉
- 日語閱讀:小澤征爾
- あふれる(中日對照)
- 怒りのテレクラ?(中日對照)
- カステラの値打ち(中日對照)
- 別れ(中日對照)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(二)
- 日語閱讀:福沢諭吉
- (中日對照)暖かい雨
- (中日對照)趣味日語:只當是……
- におう色(中日對照)
- 大話西游日文版
- 誕生日(中日對照)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(一)
- 作文(中日對照)
- 一年の計(中日對照)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(11)
- 日語閱讀:猿も木から落ちる
- 日語閱讀:趣味の遺伝(四)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(4)
- 失楽園-愛は面倒だなあ(中日對照)
- 日英對照諺語
- 日語閱讀:高田賢三
- 日語閱讀:兄たち(太宰治)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(9)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(六)
- 梨の木を植えた庭園からきた「梨園」(中日對照)
- 日語閱讀:中田英壽
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(7)
- 少し靜かにしろよ(中日對照)
- (中日對照)「飽食時代」の日本人
- 日語閱讀:趣味の遺伝(五)
- 「太い」の反対は?(中日對照)
- 日語閱讀:手塚治蟲
- スリムな體の誤算(中日對照)
- 世界に例のない不思議な國旗(中日對照)
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課