讀新聞學日語(中日對照)(四)
美しく?もろい命
戦前、日本が植民地支配していた時代に、韓國南端の島?小鹿島(ソロクト)と臺灣にハンセン病の療養所が造られた。この二つの施設に収容されていた人たちが、國の補償を求めてそれぞれ起こした裁判で、東京地裁の二つの法廷は昨日、まったく逆の結論を出した。臺灣の入所者の訴えを認めたが、韓國の人たちの訴えは認めなかった。
戰前,日本還處于殖民地統治的時代,在韓國南端的島。小鹿島和臺灣修建了麻瘋病的療養所。被收容于這個二處的民眾,為了尋求國家賠償而紛紛而引發的一系列判決。東京地方法院的兩個法庭昨日下達了兩個完全不同的判決。他們認可了住在臺灣收容所人的訴訟,而韓國人的訴訟卻沒有得到認可。
判決は、同じ103號法廷で、午前10時と10時半から言い渡された。一人一人が受けた差別と苦しみは同じものだったはずだが、一方は敗れて涙を浮かべ、一方は勝って泣いたという。
在同樣的地點103號法庭,判決分別于上午10點和10點半宣布。每個人所受的對待和痛苦應該是同樣的的,但是,據說一方因敗訴而流淚,而另一方留下的卻是勝利的淚水。
裁判官は獨立しているのだから、同じような訴訟でも判斷が異なることは常にある。それはそうなのだが、同じ體験を強いられた人たちに続けて示された判決の落差の大きさには、やりきれない思いがする。原告の平均年齢は82歳になるという。
やりきれない「《遣(り)切れない》(完成不了,做不過來,受不了,吃不消、忍受不住)
このままの狀態を最後まで続けることが出來ない。やりきれぬ。
「こう暑くては―〔=かなわない〕/―気持」
由于法官都是獨立判決的,因而即便是相同的訴訟也常有不同的判決結果。話雖如此,但對于被迫接受這些事情的人們而言,不斷得得到如此大差異的判決,實在是有些接受不了。據說原告的平均年齡是82歲。
二つの判決はともに、國が補償する対象が、法律や國會の審議ではっきりとしていなかったことについて觸れていた。そこから導く結論が分かれたが、救済へ向けて、國會と行政の速やかな動きを、ともに促しているかのようにも見える。
兩個判決都觸及到法律、國會的審議中所沒有明確的國家賠償對象。雖說由此而導致了結論的分歧,但也能看出國家正不斷的加快國會和行政在救濟方面調整的步伐。
元ハンセン病患者の詩人?塔和子さんに「いのち」という詩がある。「……笑い泣き/しなやかに飛びはね/すいっと立ち/どんな精巧な細工師の手になるものより/美しい/いのち/この微妙に美しくもろいもの/私も他者も/この神秘な/命の圏內にあり/そこからはみ出ると/忽ち/物體」(「塔和子全詩集」編集工房ノア)。
原麻瘋病患者、詩人。塔和子曾寫有「生命」一詩。「……笑著、哭著/輕盈跳躍/悠然立住/比任何出自精巧工藝師都重要的是/美麗的/生命/這微妙之中美麗而脆弱之物/我或是他人/在這神秘的/生命之中存在/飄忽圈外/立時/化為物體」(「塔和子全詩集」編集工房)。
美しく、そしてもろい、ひとつひとつの命に、違いは無い。
美麗、而脆弱的,每個人的生命,沒有任何分別。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 貨幣類詞匯日漢對照
- IT常用日本語(3500-4000)(5)
- 常見自動和他動詞的對照
- IT常用日本語(1500-2000)(5)
- 日語中關于貓的慣用語
- IT常用日本語(2000-2500)(5)
- 日語高頻常用詞匯(二)
- 日語符號之讀法
- 授受動詞について(4)
- 用日語表達干支(1)
- 授受動詞について(2)
- 棒球用語比較
- IT常用日本語(2500-3000)(1)
- 日語建筑設施用語
- 令人頭疼的“町”字
- 日語高頻常用詞匯(三)
- 中文新名詞的日文說法
- “激安”是什么意思?
- IT常用日本語(2000-2500)(3)
- IT常用日本語(2000-2500)(4)
- *っと副詞全搜集
- 日語高頻常用詞匯(六)
- 新版《中日交流標準日本語》單詞音頻下載
- 有趣的日本語
- 時尚品牌日語詞匯
- “青”與“綠”之區別
- 日語輸入法的下載及安裝(3)
- 違背本意的日語單詞
- 日語高頻常用詞匯
- IT常用日本語(3500-4000)(3)
- 授受動詞について
- 文字·詞匯應試復習技巧
- IT常用日本語(1500-2000)(3)
- “お土産”的由來
- 授受動詞について(6)
- IT常用日本語(3000-3500)(4)
- 授受動詞について(5)
- IT常用日本語(3000-3500)(3)
- おなじ
- 給初學者的幾點建議—詞匯
- 打瞌睡音「zzz」怎么讀
- 對人尊稱用何字
- 用日語表達干支(2)
- 關于“人”
- IT常用日本語(3500-4000)(1)
- 日語量詞表(2)
- 日語高頻常用詞匯(五)
- IT常用日本語(1500-2000)(4)
- 新版《中日交流標準日本語》課文音頻下載
- 日語輸入法的下載及安裝(2)
- 日語的是はい與好いいです
- IT常用日本語(2500-3000)(3)
- “海老”與“蝦”之區別
- 萌え是什么意思?
- 關于"茶"的單詞
- IT常用日本語(2500-3000)(4)
- 服裝縫紉術語中日對照
- 日語高頻常用詞匯(四)
- 日語興趣記憶法
- IT常用日本語(3000-3500)(5)
- “好きだ”與“愛してる”
- 日語中各式各樣的月亮叫法
- 日語輸入法的下載及安裝(1)
- IT常用日本語(3000-3500)(2)
- IT常用日本語(2500-3000)(5)
- 日語量詞表
- 今週のことわざー気が重い/気が短い
- IT常用日本語(2000-2500)(1)
- IT常用日本語(3500-4000)(4)
- 日語自然景觀詞匯
- 授受動詞について(3)
- 「商品」和「製品」有什么區別?
- IT常用日本語(2500-3000)(2)
- IT常用日本語(2000-2500)(2)
- 日語量詞表(4)
- 結婚紀念日相關日語詞匯
- IT常用日本語(3000-3500)(1)
- 中日完全相同的四字成語
- 日語量詞表(3)
- 日漢貿易用略語対照表
- IT常用日本語(3500-4000)(2)
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課