讀新聞學日語(中日對照)(十九)
買収お斷り
「チームは売り物じゃない」という橫斷幕が昨秋、ロンドン市內に掲げられた。英サッカーの強豪マンチェスター?ユナイテッドのファンたちだ。強引にチームを買い取ろうとする米実業家グレーザー氏に反発し、本人に似せた人形を焼いた。
去年秋天,在倫敦市內掛起了“球隊不是商品”的橫幅。此舉是英國足球強勁的曼徹斯特聯隊的球迷所為。為了反對強行收購球隊的美國實業家擱拉澤,他們甚至焚燒了特制的格拉澤玩偶。
グレーザー氏は8歳で家業の時計店を継ぎ、13歳で獨立した。投資事業で成功しアメフット球団を所有する富豪となった。半年余りでマンチェスター株を70%支配し、買収提案を拒む舊経営陣をねじ伏せた。グレーザー氏には他國のサッカーも投資先の一つにすぎない。地元ファンをなだめるようなこともしなかった。
球団:プロ野球チームを運営する団體。「在京―」
ねじふせる:
1.相手の腕をねじって倒し、押さえつける。「暴漢を―?せる」
2.強引に、相手を屈伏させる。「理屈で―?せる」
格拉澤8歲繼承家里的鐘表店,13歲獨立。他在投資業上獲得了成功,并成為擁有amefutto職業棒球隊的富豪。他通過半年多時間就獲得了曼徹斯特70%的股權,降伏了拒絕收購提案的舊經營陣營。對格拉澤而言,這不過是在他國投資的一處經營地而已。因而他也根本沒有去撫慰當地的球迷。
「買収お斷り」「魂は買えない」。そんなプラカードが先日、甲子園の客席に揺れた。阪神電気鉄道株を40%近くまで買い進めた村上世彰(よしあき)氏に向けたファンの抗議である。
「謝絕收購」「靈魂是無法收購的」。這樣的標語牌,前些天在甲子園的觀看席上搖晃著。這是向收購了阪神電氣鐵道近40%股權的村上世間彰抗議的球迷所為。
村上氏は大阪?道頓堀の近くで育った。株取引は小4の頃から。「これで小遣いを稼いでみろ」と父親から100萬円を渡された。中學では、四季報や経済紙を愛読した。
村上先生在大阪。道頓堀一帶成長。從小學4年級起就開始從事股票交易。那時父親交給他100萬日元,「你就試著用這個掙你的零花錢吧」。初中時期,他喜歡閱讀四季報和經濟報。
東大から通産省に進んだ村上氏が30歳で書いたという小説の草稿を読んでみた。題は「滅びゆく日本」。主人公は大阪生まれで、東大在學中から株で財をなす。內閣官房長官となって女性首相を支え、「生きてる間に日本を動かすでっかいことをやりたい」と語る。
通産省:「通商産業省」の略。
內閣官房長官:
國務大臣の一。內閣官房の長官として事務を統轄し、內閣総理大臣を補佐する。官房長官。
でっかい:大きい。また、はなはだしい。
我閱讀了從東大畢業后進入商貿部工作的村上先生在30歲時寫的小說。書名是《滅亡中的日本》。小說中主人公出書于大阪,在東大就學期間通過股票賺了錢,成為內閣秘書長之后他一直支持著女首相,并說道“希望能夠在有生之年做一些影響日本的大事。”
中高の6年間、阪神電車で通學した村上氏は、「球団名、甲子園、縦じまユニホームに愛著を感じる」とファンを自任する。同時に、球団を投資対象と見ていることも隠さない。「村上?タイガース戦」から目が離せない。
在中學的6年期間,乘坐阪神電車上學的村上先生,“覺得自己熟知職業棒球俱樂部的名稱、甲子園,并深愛著豎條紋的制服”,而以球迷自稱。同時,他也并不隱瞞自己將球團當作投資對象的事實。我也將一直關注著“村上。老虎之戰”。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 前車の覆轍は後車の戒
- 左 袒
- 恙なし
- 食指動く
- 小人閒居して不善を為す
- 飛んで火に入る夏の蟲
- 大器晩成
- 宋襄の仁
- 天知る 地知る 子知る 我知る
- 錦を衣て夜行くが如し
- 三寸の舌を以て百萬の師より彊し
- 首鼠両端
- 清 談
- 去る者は日に以て疎し
- 大義親を滅す
- 多々益々辨ず
- 庭 訓
- 掣 肘
- 人生意気に感ず
- 竹馬の好
- 涙を揮って馬謖を斬る
- 死せる諸葛生ける仲達を走らす
- 蛇 足
- 泰山北斗
- 轍鮒の急
- 南風競わず
- 南柯の夢
- 酒池肉林
- 天道是か非か
- 道聴塗説
- 春宵一刻直千金
- 三十六計逃ぐるにしかず
- 創業は易し守成は難し
- 喪家の狗
- 樽俎折衝
- 日本作家森歐外的生涯介紹
- 歯牙に懸くるに足らず
- 先んずれば人を制す
- 玉に瑕
- 天網恢々疏にして漏らさず
- 杜 撰
- 鹿を逐う
- 虎を畫きて成らず反りて狗に類す
- 自家薬籠中のもの
- 自暴自棄
- 青木の出京
- 鉄面皮
- 輾転反側
- 推 敲
- 天衣無縫
- 折 檻
- 唇歯輔車
- 過ぎたるは及ばざるがごとし
- 桃源境
- 天地は萬物の逆旅
- 水魚の交わり
- 多岐亡羊
- 戦々兢々
- 酒は百薬の長
- 日本人の友達
- 陶朱猗頓の富
- 何の面目あってか之を見ん
- 蟷螂の斧
- 豎子與に謀るに足らず
- 長鋏帰來らんか
- 糟糠の妻
- 塗炭の苦しみ
- 助 長
- 小心翼々
- 春眠暁を覚えず
- 他山の石
- 楚人弓を遺れて楚人これを得
- 初戀ラブレーター
- 天高く馬肥ゆ
- 鹿をさして馬と為す
- 青木の出京2
- 獨眼竜
- 大道廃れて仁義あり
- 桃李言わざれど下自ら蹊を成す
- 三人市虎をなす
- 采薇の歌
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課