日語閱讀:湯たんぽ
朝晩めっきり冷え込む季節(jié)は體調(diào)を崩しやすい。ちょっと風(fēng)邪気味かなと思った先日、ホームセンターの家庭用品売り場(chǎng)で、子ども時(shí)代に使っていた湯たんぽと再會(huì)した。
ゆたんぽ[2]「湯たんぽ」
〔「たんぽ」は「湯婆」の唐音〕 中に湯を入れ寢床などに入れて、足?腰などを あたためる道具。
在早晚天氣驟冷的季節(jié)里,身體狀況很容易出問題。前些天,想著自己是否感冒了,來到福利中心的家庭用品售賣處,在那兒發(fā)現(xiàn)了自己孩童時(shí)代曾使用過的暖水壺。
カメの甲羅のようなブリキ製のあれである。昭和30年代には、今のような軽くて暖かい寢具は出回っていなかったから、湯たんぽは欠かせなかった。ただし栓が小さいので熱湯を入れるのは難しい。毎晩母に入れてもらっていた。ネルの袋も母の手作りだった。
此物是像烏龜殼那樣的馬口鐵皮制成的。在昭和30年代,市面上并沒有像現(xiàn)在這么輕便而溫暖的寢具,所以暖水壺是必不可少的。只是壺塞過小,要往里邊加熱水是比較困難的。母親每晚都幫我往里邊加好熱水。睡袋也是母親親手縫制的。
作家の故向田邦子さんも回想している。「湯タンポは翌朝までホカホカとあたたかかった。自分の湯タンポを持って洗面所にゆき、祖母に栓をあけてもらい、なまぬるいそのお湯で顔を洗うのである」(「父の詫(わ)び狀(じょう)」)。湯たんぽの周りでは、時(shí)間がゆっくり流れていた。
ほかほか(副)―と/―する(一)[1]物理的な意味でのぬくみが感じられることを表わす。「背中から―あたたまって來た」
(二)[0]湯気?水蒸気が立つことを表わす。「―の焼きイモ」
むこうだ-くにこ 「向田邦子」
(1929-1981) 作家。東京生まれ。実踐女専卒。人気テレビ-ドラマの腳本から小説に転じた。短編集「思い出トランプ」
已故作家向田邦子對(duì)此也有回憶。“暖水壺到了翌日清晨依舊是熱乎乎的。把自己的暖水壺帶動(dòng)洗手間,讓祖母打開塞子,用溫?zé)岬乃茨槨!保ā陡赣H的道歉信》)。這些年,時(shí)間從暖水壺的周遭悄然流逝。
もともとは中國(guó)伝來である。清代の小説「紅樓夢(mèng)」にも登場(chǎng)するという。日本でも元祿期には使われていたらしい。かつては陶製だったが、昭和初期から金屬製が普及した。高度成長(zhǎng)期に広まったガスや電気の暖房器具に追われて、ほとんど姿を消していたものの、今また注目されている。
げんろく「元祿」
江戸中期、東山天皇の時(shí)の年號(hào)。一六八八年九月三〇日~一七〇四年三月一三日。
此物原本是由中國(guó)傳入。據(jù)說在清代小說《紅樓夢(mèng)》中就已出現(xiàn)。在日本元祿時(shí)期也有使用。此物原本為陶制品,自昭和初期起,金屬制品開始普及。在經(jīng)濟(jì)高度成長(zhǎng)期,得到普及的煤氣及電暖設(shè)備,使得暖水壺漸漸地退出歷史舞臺(tái),但現(xiàn)在它們又再度引起了人們關(guān)注。
店頭には、ゴム製やプラスチック製も並ぶ。湯たんぽは空気を乾燥させないので、肌にやさしい。電気の消し忘れもない。こうした様々な効用が見直されている理由だろう。
在商店里,也擺放著橡膠制品和塑料制品。暖水壺不會(huì)使空氣干燥,因而對(duì)皮膚也很溫和。而且人們也不用擔(dān)心忘了關(guān)掉電源。(暖水壺再度受到歡迎)再水壺少或許正由于這些重新為人們所認(rèn)同的理由吧。
湯たんぽという名前も、とても溫かそうだ。「たんぽ」とは、器をたたいたときの音から來たという説と、中國(guó)語で湯たんぽを意味する「湯婆」の唐音が語源だが、それが忘れられて、「湯(ゆ)」が付け加えられたという説がある。
暖水壺這個(gè)名稱聽起來就令人覺得十分溫暖。“朝夕”一詞,是由表示其本意的扣擊器皿所發(fā)出的聲響,及中文里表示暖水壺 '湯婆'這個(gè)唐音的辭源而來。但這些涵義已為人所淡忘,有人認(rèn)為這不過是在其前面加上一個(gè)表示熱水的“湯”而已。
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國(guó)語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語閱讀:禮儀の正しい人
- 日語:會(huì)議開催通知
- 日語閱讀:つもり
- 日語閱讀:やぶ醫(yī)者
- 日語:始末書
- 人民解放軍領(lǐng)領(lǐng)南京日譯
- 日語閱讀:妻子思い
- 日語:健康診斷通知
- 供給與需求(中日對(duì)照)
- 《三字經(jīng)》日語翻譯
- 日語閱讀:絕句---杜甫
- 日語:舞踏會(huì)
- 信封寫法
- 日語閱讀:春曉---孟浩然
- 日語:業(yè)務(wù)レポート
- 日語:企畫書
- 日語閱讀:孝明天皇
- 日語閱讀:交通事故
- 日語:アンケート依頼
- 日語閱讀:醫(yī)者もの
- 日語閱讀:応急処置
- 日語閱讀:新米
- 日語閱讀:早發(fā)白帝城日譯
- 日語閱讀:アラー
- まだ死んでいない
- 日語閱讀:秋浦歌--李白
- 日語閱讀:毛澤東詩詞之重上井岡山日譯
- 日語閱讀:順番が違う
- 日語閱讀:日本遷都
- 看看日本人如何評(píng)價(jià)三國(guó)人物(2)
- 日語:男になりたい
- 日語閱讀:遺言(ゆいごん)
- 日語閱讀:表札
- 日語閱讀:警察の冗談
- 日語:會(huì)議議事録
- 水調(diào)歌頭-毛澤東詩詞翻譯(日語)
- 日語閱讀:忠実な犬
- 日語閱讀:靜夜思--李白
- 日語:通知狀
- 般若波羅蜜多心經(jīng)(日文)
- 日語閱讀:李白:菩薩蠻
- 日語閱讀:それお皿の絵柄よ
- 日語閱讀:中國(guó)の祝祭日
- 日語:申請(qǐng)書
- 日語閱讀:お年玉
- 日語閱讀:詩人の白居易の紹介
- 中國(guó)電子図書館計(jì)畫(中日對(duì)照)
- 日語閱讀:江戸城天守閣跡
- 日語閱讀:登鸛鵲樓--王之渙
- 日語閱讀:戀の予感
- 日語:執(zhí)筆依頼
- 長(zhǎng)征日譯
- 日語閱讀:悪事
- 日語閱讀:元?dú)荬纬訾毪窗坤颏浃?/a>
- 看看日本人如何評(píng)價(jià)三國(guó)人物(1)
- 日語閱讀:爲(wèi)女民兵題照日譯
- 日語:報(bào)告書
- 日語閱讀:「泥雨」
- 日語閱讀:忘れた
- 日語閱讀:和紙 -その多種多様な世界
- 望江南日譯
- 日語:送別會(huì)通知
- 日語翻譯必修日語
- 日語閱讀:説明書
- 日語:稟議書
- 日語閱讀:江主席在早餐會(huì)上的致辭選讀
- 日語閱讀:敬虔な先生
- 日語閱讀:てめえのうちで何が悪い
- 古文鑒賞(日語):土佐日記之《 門出 》
- 看看日本人如何評(píng)價(jià)三國(guó)人物(3)
- 日語閱讀:わたしは日本の女性を解放しました
- 日語:議事録
- 日語閱讀:どこかからだの具合でも
- 日語:抗議狀
- 日語閱讀:詩人の李白の紹介
- 日語閱讀:江雪--柳宗元
- 日語閱讀:いじめ問題
- 推薦狀
- 看看日本人如何評(píng)價(jià)三國(guó)人物(4)
- 日語幽默:作文
- 日語閱讀:老人福祉に関する考察
精品推薦
- 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于幾本 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于一本還是二本
- 陽光明媚好天氣的朋友圈文案 陽光明媚好天氣的朋友圈句子大全
- 中南大學(xué)林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是幾本 中南林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是二本還是三
- 賴茅專賣店加盟費(fèi)用一覽 賴茅酒代理加盟條件
- 2022電視劇《星漢燦爛》臺(tái)詞語錄摘抄大全
- 關(guān)于2022黨建宣傳標(biāo)語條幅內(nèi)容 2022年基層黨建宣傳標(biāo)語
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡(jiǎn)短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡(jiǎn)短有創(chuàng)意
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 曬狗狗的朋友圈配文搞笑句子 曬狗狗的朋友圈配文簡(jiǎn)短
- 孤零零一個(gè)人沒人心疼的說說 獻(xiàn)給沒人疼的自己句子2022
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/22℃
- 兩當(dāng)縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 城中區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/10℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級(jí)語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課