日本語の特徴
日本語を、ゼロの狀態から學ぶという観點で眺めて見ますと、いろいろおもしろい発見があります。ここで紹介するような日本語の特徴は、日本語以外の言語には全然見當たらないものを指すのではなく、相対的にみて特徴的と思われるものです。それを理解し、なおかつ使いこなせるようにすることが、すなわち日本語教育ということになるのです。
1、日本語は、音節の數が少なく、構造的にも単純で、大體一子音プラスー母音からなる開音節です。
2、ン、ツのような特殊な音節があり、音節の最初に二つ以上の子音が並びません。
3、現代日本語には母音が5つしかありません(英語は12)、しかも大部分の音聲がいずれかの母音を含んでいます。子音も他の言語より少ないほうで、21しかありません(英語は31)、単獨で発音されることはほとんどありません。
4、アクセントは、英語、フランス語、ドイツ語のような音の強弱によるアクセントではありません、音の高低によるアクセントですが、中國語と違って、音節の中には音の昇降がありません、普通音節と音節の境目で音の昇降が行なわれます。
5、音節のなかでは音の昇降が行なわれないのと、各音節の音の長さが同じであることは、中國語の音節と目だって違う點です。
6、日本語では「ひらがな」「カタカナ」「漢字」と3種類の文字が使われます。それぞれに役割分擔がありますので、すべて必要です。「ひらがな」「カタカナ」だけでもそれぞれ50個近くあるので數は多いですが、仮名文字のほとんどが文字の名前と発音が一致しており、しかもほとんどが1つの音しか表しません。
7、語彙は、自立語と付屬語(助詞、助動詞など)に分けられ、文法上の働きはほとんど付屬語が擔い、それらは重ねて使うこともできます。人間にかかわる語彙が複雑で、數に関する語彙も複雑です。用言は活用があります。日本語では、動詞を変化させ、なおかつ動詞の後ろに様々な表現を付加することによって動詞情報を作り出します。
8、名詞は、性、數、格の概念を表さず、動詞との卑尊の差による対応はみられます。日本語では文法上、男性と女性、人間と物を區別しません。物が數えられるかどうか、単數か複數かは問題になりません。
9、有情物と非情物はしばしば文法上異なる取扱を受けます。
10、日本語は、第二人稱を呼稱に用いることもあります。
11、格は助詞を付けて表すため文の成分の位置は中國語より自由がききます。しかし、修飾語は非修飾語に先立ち、補足語は非補足語に先立ち、接続語は非接続語に先立ち、題目語は敘述語に先立ちます。修飾する語は常に修飾される語の前にきます。したがって、語順としては動詞文における動詞情報は文末にきます。しかし、基本的な助詞の使い方や語順が會話や文章の流れのなかで変化することです。助詞の選択は後ろにくる動詞によって行われますので、會話という狀況のなかでは相手の言うことを最後まで聞かなくても助詞を聞いた段階で動詞情報をある程度予測することが可能です。
12、日本語は中國語より名詞文のほうが動詞文より多く、省略文も中國語より多いです。
13、日本語の文體は「書き言葉」と「話し言葉」で異なります。「話し言葉」は大きく分けて「丁寧語」「敬語」「口語」と3種類あります。この3種はそれぞれ使う相手を選ぶなど役割分擔がありますし、文法的なしくみも異なります。この3種すべての使い方を習得しなければ、日本人同士の會話を理解することはできません。日本語は中國語より男女の言葉の違い、文章語と話言葉の違いが目立ちます。
14、日本語表記に使う漢字は、読み方はもちろん意味も中國の漢字と違うものが多いです。
15、日本語には3種類の文があります。 名詞文(名詞で終わる文) 動詞文(動詞で終わる文) 形容詞文(形容詞で終わる文) それぞれ構造が異なり、表現內容に役割分擔があります。それぞれの文が、文法上文として認められるために最低限必要とする情報は、それぞれ名詞、動詞、形容詞だけです。主語も、他動詞の目的語も、その目的語の數も、必要ではありません。3種類の文は、それぞれ他の情報を付け加えることによって、さらに複雑化することができます。付け加える情報は、副詞などは別として、おおむね名詞の後ろに助詞を付けることによって作られます。逆にいえば、ほとんどの場合、名詞は単獨では情報として文に取り込むことができません。また、助詞そのものは何の意味ももっておらず、名詞に付加されて初めて特別な機能を発揮します。
日本語の難しさについて
上級の域に到達することが難しいのはどの言語でも同じことですが、とりあえず単語レベルではなく、文が作れる、文レベルで會話ができる、読み書きができることを最初の目標と考えるなら、日本語はあらゆる観點からみて非常に學習しやすい言語です。
もう1つ上に、日本人同士の日常會話が6割程度理解できるという目標を掲げても、それを達成することはそれほど難しくありません。困難な點は數に関係する語彙、基本的な助詞遣いや語順が會話の中で変化すること、相手によって語彙や表現を選択しなければならないこと、動詞を活用させなければ動詞情報が作れないことですが、どれもかなり明確にルール化、パターン化でき、例外も少ないので、むしろ容易といってもいいと思います。
逆に言えば、ある程度明確にルール化、パターン化できるところまでが、目標や分野を問わず最低限必要とされる日本語能力であり、それをいかに速く、確実に身につけさせることができるかが日本語教授法の鍵ではないでしょうか。
參考文獻
崔春基 1992.11 「日本語概説」旅游教育出版社
金田一春彥 1979.07 「日本語」巖波書店
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- モード界の革命家ココ?シャネル(中日對照)
- 幼馴染只指男女生小時侯的玩伴嗎
- 一日一記(中日對照)(十一)
- 日語閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
- 一日一記(中日對照)(十九)
- マティス(中日對照)
- セルラー時代の到來(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(五)
- 日語閱讀:フルーツのような明るさのプッチ(像鮮果一樣絢麗的服飾風暴)
- 主婦たちの逆襲(中日對照)
- 日語閱讀:宗左近
- 未知な世界(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(七)
- 毛皮(中日對照)
- セントバレンタインデー(情人節)
- 一日一記(中日對照)(十七)
- 純愛ブームというけど(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十四)
- 一日一記(中日對照)(十六)
- コーディネート(中日對照)
- 人間らしさへの回帰(中日對照)
- 日語閱讀:期待しすぎるから(過于期待)
- 昭和エレジー(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(二)
- よちよち歩きの幼児を意味するトドラー(中日對照)
- 透けて見えるような(中日對照)
- 師走の風物詩(中日對照)
- 音楽を通してアジアが一つに(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(一)
- 自由な放浪生活(中日對照)
- 元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十三)
- ミラネーゼの奇跡
- 日語閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 日語閱讀:ヴィンテージ(古典)
- 貿易と キリスト教
- 一日一記(中日對照)(十二)
- こだわり(中日對照)
- 新しいカジュアル(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(八)
- パーティー(中日對照)
- スカートと経済(中日對照)
- 日語閱讀:中國留學生的日語speech佳文
- 一日一記(中日對照)(十)
- 日語閱讀:ヴァケーション
- 一日一記(中日對照)(十八)
- 日語文章閱讀(二)
- 花粉対策あれこれ(中日對照)
- 日語閱讀:冬は編み物
- 一日一記(中日對照)(三)
- タータンチェックと家紋(中日對照)
- 未知の文化への心の旅(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(六)
- 日語文章閱讀(一)
- 春になると(中日對照)
- ライフ·イズ·コメディ(中日對照)
- モデル出身タレントが急増(中日對照)
- カジュアル化、でも(中日對照)
- お灑落でいたい(中日對照)
- 欠かせない旅行鞄(中日對照)
- 60年代がはるか遠くに思えた瞬間(中日對照)
- 日語閱讀:ユニークなマーケット
- 日語閱讀:素材のコーディネート
- 日語閱讀:レトロというけれど(懷舊)
- 一日一記(中日對照)(九)
- 無國籍風エスニック(中日對照)
- 新しい親子の絆を作るモノ(中日對照)
- ロボットにコスチュームを(中日對照)
- 日語閱讀:貓がいた
- グラマラス&セクシー(中日對照)
- ウェイストダウンスカートのすべて(中日對照)
- 奇天烈なことは興味をそそる(中日對照)
- ゴールデンウイーク黃金周
- クサマトリックス(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(四)
- 巻き髪ブーム(中日對照)
- 日語閱讀:ダイエットの基本
- マフラーの巻き方にも(中日對照)
- ローカル色豊かなこと(鮮濃的地方色彩)
- マーケットの原點(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十五)
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課