日語3、4級進階閱讀-75(日常の動作を美しくするお茶)
日常の動作を美しくするお茶
私たちは普段、自分がどんな姿勢でいるかなどあまり意識しませんが、身のこなし方というのは、よきにつけ悪きにつけ、その人のイメージをつくっているものです。
お茶でおけいこする立ち居ふるまいは、たとえ初歩的なものでも日常生活の中に確実に生かされるでしょう。お客樣がいらしたときのお菓子やお茶の出し方はもちろん、態度、話し方などが自然に禮にかなった美しいものに変わっていって、イメージアップにつながっていくはずです。
また、お點前で習ういろいろな道具の扱い方や手入れ法は、実用的な面でも生活の中で応用できるでしょう。お茶で學ぶことは、日常生活を確実に豊かにしてくれます。
注釈:
こなし方(こなしかた)[名]運用技巧,掌握
~につけ~につけ[文型]不論(不管)....也.... , .....也好.....也好
けいこ(稽古)[名・他ス]學習,練習
立ち居ふるまい(たちい振る舞い)[連語]動作,舉止
たとえ[副]即使,哪怕
生かす(いかす)[他五]有效地利用,活用
かなう(葉う)[自五](希望等)能達到
つながる(繋がる)[自五]聯系,連接
扱い方(あつかいかた)[名]操作方法,處理方法
手入れ法(ていれほう)[名]收拾方法,護理方法
問題:
|
更多日語3、4級進階閱讀>> |
1、おけいこする立ち居ふるまいについて
2、お菓子やお茶の出し方およびその態度、話し方について
3、道具の扱い方や手入れ法について
4、お茶で學ぶことは日常生活を豊かにしてくれることについて
この文章で述べている実用的な面とはどのようなものを指していますか。
1、おけいこする立ち居ふるまい
2、お菓子やお茶の出し方
3、道具の扱い方や手入れ法
4、態度と話し方
答案:4 3
參考譯文:
從中國傳過來的茶
據說茶流傳到日本是在奈良時代,被派遣到唐朝(當時的中國)的遣唐使和為了學習中國,印度等等的留學僧人帶過來的。而且,那個時期的茶不是現在的這些,稱為團茶,葉子蒸后在茶磨里搗,再固定成像圓團子的形態。喝的時候適當的削下一些,從上面倒下熱水后便可喝下汁水。因為也有藥用的功效,是非常貴重的物品,很少一部分貴族和僧侶等社會地位高的人才可以喝到。
到了平安時代,還是由乘船去唐朝的叫做最澄和空海的僧侶把茶帶回來。據說雖然最澄把茶的種子帶回來并進行種植,但那時在日本還未扎根,茶主要從中國進口。后來遣唐使被廢除,與中國的交流就中斷了,喝茶的習慣有一段時間完全廢除了。
相關語法
~など 表示:作助詞時有多種功能。表示輕視,謙遜,強調等的心情。(這里應該是強調)
毎日忙しくて,本など読む時間がない――每天很忙,完全沒有時間讀書。
あまり~ありません(ない) 表示:“あまり”與后面的否定形式相呼應,漢語意思是“不太~”“不怎么~”等。
例:あまりうれしくない。――不怎么高興;不太高興。
~って 表示:是引用言語或想法的內容時使用的助詞“と”的口語。
~という 表示:一般人們提到的傳聞內容。
例:彼はインドで死んだという。――據說他是在印度去世的。
~のは~です 表示:把動詞句變成名詞句作主語(這點語法可能與官方說法不同)。
例:日本語を勉強するのは 楽しいです。――學習日語很快樂。
~「て」います 表示:動作的進行或狀態的持續
例:王さんは 新聞を 読んで います。――小王正在看報紙。
(用言連接名詞的形式)+もの だ/です 表示:感嘆的心情。“もの”相當于漢語 “東西”或“人”的意思,是一個名詞。因此這一形式不一定都表示感嘆。
例:昔と比べると、最近はずいぶん便利になったものだ。――與過去相比,最近方便了好多啊。
この寫真は、去年撮ったものだ。――這張照片是去年拍的。
いらした:由いらっしゃる變化過來的。
動詞連用型,形容詞詞尾い變く,形容動詞詞干+だ、名詞基本型)+「て」も、~
表示:如果出現了前句敘述的事物或現象,一般必然出現的某事物或現象示出現,或出現了與一般情況相反的事物或現象(解釋好長,想當于漢語的“即使~也~”“連~也~”)
例:夜になっても、気溫が下りません。――即使到夜里,氣溫也不下降。
~など 表示:等等(與前面列舉的相關的事物)
例: 菓子や飲み物などを売る店。――賣點心和冷飲等的商店。
~「て」いきます/きます 表示:經過時間的推移,事態的發展。
~「て」いきます表示將來事態發展的趨勢。
~「て」きます表示過去到現在的發展趨勢。
例:寒くなってきました。(從過去到現在) ――冷了起來。
寒くなっていきます。(從現在到將來)――將要冷起來。
普通體+はずです 表示:理所當然的意思,是說話人根據事物本來的發展趨勢作出的預測或推斷。相當于漢語的“該~”“應該~”的意思。
例:もうすぐ、田中さんが來るはずです。――田中先生應該馬上就來了。
被動態的表達方法:甲は 乙に~(ら)れる---甲被乙~(甲是動作的承受者,乙是動作的發動者)
動詞:第一類:う段改為あ段加“れる”例如:書く――書かれる
第二類:る變られる 例如:食べる――食べられる
第三類:來る――來られる する――される
例:私は純子さんに見つけられました。――我被純子看到了。
可能態的表達方法:甲は 乙が~(ら)れる
動詞:第一類:う段改為え段,加“る”。例如:書く――書ける
第二類:る變られる 例如:食べる――食べられる
第三類:來る――來られる する――できる
例如:日本語が話せます。――能說日語。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(35)
- 日語誤用例解(25)
- 日語誤用例解(09)
- 日語誤用例解(11)
- 日語誤用例解(21)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(4)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇2
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(18)
- 日語誤用例解(05)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇8
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(6)
- 日語誤用例解(10)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇6
- 口譯常用詞匯:社會生活篇1
- 口譯常用詞匯:社會生活篇2
- 日語誤用例解(13)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇9
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 日語誤用例解(01)
- 日語誤用例解(23)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(14)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇7
- 日語誤用例解(22)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(34)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(13)
- 日語誤用例解(06)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(1)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(36)
- 日語誤用例解(14)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(33)
- 日語誤用例解(15)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇6
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(15)
- 日語誤用例解(16)
- 日語誤用例解(07)
- 日語誤用例解(03)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇4
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇9
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(5)
- 日語誤用例解(02)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇8
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 日語誤用例解(20)
- 日語誤用例解(24)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(16)
- 日語誤用例解(18)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇7
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇5
- 日語誤用例解(匯總)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 日語誤用例解(12)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇5
- 日語誤用例解(19)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇1
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(32)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(3)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇4
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(2)
- 日語誤用例解(08)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(7)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 日語誤用例解(17)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇3
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(17)
- 日語誤用例解(04)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇3
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(匯總)
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課