春天悄悄來臨
▼早ばやと、わびしげに暮れていたころに比べると、2月も半ば、日腳がずいぶん伸びてきた。冬至を折り返し點として逆算すれば、10月の終わりごろの日差しを、いま浴びていることになる。
與夜幕早早降臨的清冷孤寂的日子相比,現在,2月份也過去了一半了,白天的時間變的長的許多了。如果將冬至當作變化的分界點倒著推算的話,現在我們正沐浴在相當于十月末的陽光中呢。
▼2月を「光の春」とも呼ぶそうだ。目や肌に、光の強まりが感じられる。とはいえ地表はまだ寒さの底である。光は亂舞(らんぶ)して誘うのだが、裸體の木々は用心深い。雑木林のクヌギやエノキは、堅い冬芽(とうが)をしっかりと閉じたままだ。
據說,二月也被稱為“光之春”。此時,人們的眼睛和皮膚等都會感受到光線的強烈照射。即便如此,二月的地表溫度還是非常低的。光線不停地舞動著,閃爍著,邀請光禿禿的樹木們(快快蘇醒),可樹木們仍然小心翼翼。櫟樹、樸樹等雜木林的堅硬冬芽還是緊緊地閉殼不出。
▼八ケ岳をのぞむ山梨県北杜市の「オオムラサキセンター」を、先日訪ねた。羽が鮮やかな紫に染まる、日本の國蝶(こくちょう)が育っている。観察用の雑木林には、朽ち葉が散り敷いていた。オオムラサキの越冬幼蟲は、葉にもぐって、靜かな眠りについている。
前幾天,我拜訪了可以遠眺富士八岳的山梨縣北杜市的“大紫蝶中心”。那里正在培育日本的“國蝶”,即:翅膀被染以亮麗紫色的一種蝴蝶。用于觀察蝴蝶生活的雜木林中,枯葉遍地。該中心的蝴蝶的越冬幼蟲們,正鉆在在葉間靜靜地安睡呢。
▼散り重なった葉の層の、真ん中あたりに居場所を定めるそうだ。風雪をしのぎつつ、地面の濕気も遠ざける知恵である。芽吹きのころに起き出してきて、若葉をはんで滋養をもらう。羽化(うか)して夏に舞う夢を、落ち葉の寢床で見ていることだろう。
據說,幼蟲們之所以將“住處”定在不斷飄落的葉層的中央部分,是因為它們具有既可以躲避風雪,又可以遠離地面濕氣的生存智慧。而且,待到草木發芽之時,幼蟲也破卵而出,靠吃嫩葉汲取營養。它們正在卵中在枯葉的睡床上做著幻化成蝶、在夏空中翩翩起舞的美夢呢吧。
▼「太陽暦の作者は雪國に親切だった」と新潟県育ちの仏文學者、堀口大學は言った。果てしなく思える2月が、短い日數で終わるから。そして「待ちに待たれた3月が來る」。思えば2月は不思議な月だ。「春」ながら冬がきわまる。だが寒さの底で、何かが兆している。
在新潟縣長大的法國文學研究家堀口大學先生曾經說過:“發明太陽歷的人,對多雪的地方懷有很深的好感”。因為,他將令人感到似乎沒有盡頭的二月用最少天數結束了,然后,人們“翹首以盼的三月到來”了。如此想來,二月真是一個奇怪的月份。雖然已經入“春”,卻也還是隆冬。但是,在寒冷的極至,正蘊含著某種征兆。
▼列島への寒気の南下は、なお厳しい。日本海側は週明けまで雪の空という。されど、〈雪 イトド深シ/花 イヨヨ近シ〉柳宗悅(やなぎ·むねよし)。遠い兆しに心を澄ませば、春が半歩、近づく気もする。
向列島南下而來的冷空氣,仍然凜冽。據說,日本海岸一帶的降雪會一直持續到下周一。但柳宗悅曾有詩云:“雪 愈深/花 愈近”。如果我們屏氣靜心,感受到那微微的征兆,也會感覺到春天已經走近了一點。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【日本民間故事】懲戒貪心富翁的仁王
- 【日本民間故事】鬼留下的鐵棒
- 日本作家-大岡昇平
- 【日本民間故事】會發出三味弦聲的樹
- 【日本民間故事】吃進去什么才能結束呢
- 【日本民間故事】用老虎油,吃竹子
- 日本作家-新井 紀一
- 日本作家-梶井 基次郎
- 日本作家-江戸川 亂歩
- 日本作家-角田 光代
- 日本作家-丹羽文雄
- 【日本民間故事】大貓小貓搶飯團
- 【日本民間故事】愛喝酒的小猴子
- 【日本民間故事】哪個才是真的呢?
- 日本作家-荒巻 義雄
- 日本作家-綾辻 行人
- 日本作家-島崎 藤村
- 【日本民間故事】救了蜆貝,亦是救了自己的兒子
- 【日本民間故事】脖子伸縮自如的妖怪
- 【日本民間故事】睡太郎在想什么呢
- 日本作家-有吉 佐和子
- 日本作家-泉 鏡花
- 日本作家-國木田 獨歩
- 日本作家-久米 正雄
- 日本作家-岸田 國士
- 日本作家-小熊 秀雄
- 日本作家-泡坂 妻夫
- 日本作家-幸田 文
- 日本作家-天野作市
- 【日本民間故事】裝滿金子的米袋
- 日本作家-木下 杢太郎
- 【日本民間故事】狐貍的禮儀
- 【日語版童話】獨立行走的奶酪
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列1
- 日本作家-小池 真理子
- 日本作家-彩坂 美月
- 日本作家-安西 篤子
- 【日語版童話】為不存在的綿羊發生的爭吵
- 日本作家-淡島 寒月
- 日本作家-井伏 鱒二
- 【日本民間故事】為救主人而死的貓神
- 日本作家-幸田 露伴
- 【日本民間故事】勞動過后格外美味的蘿卜湯
- 日本作家-有島 武郎
- 日本作家-新井 素子
- 日本作家-井上 靖
- 【JX童話賞】暖暖冬風
- 日本作家-內田 魯庵
- 【日本民間故事】熊妻
- 【日本民間故事】洗凈心靈后的小氣老奶奶
- 日本作家-有川 浩
- 【日本民間故事】如夢般的相遇
- 日本作家-尾崎 紅葉
- 【日本民間故事】一只狐貍給予的啟示
- 【日本民間故事】河童大捕殺
- 【日本民間故事】哭泣的海濱
- 日本作家-有吉 玉青
- 【日本民間故事】情深姐妹,狠心繼母
- 【日本民間故事】出逃的金幣
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列2
- 日本作家-荒俁 宏
- 日本作家-京極 夏彥
- 【日本民間故事】目送老人的狼
- 【日本民間故事】會結年糕的樹
- 日本作家-有棲川 有棲
- 日本作家-大江 健三郎
- 【日語版童話】施了咒語的青蛙王子
- 【日本民間故事】給龍公主接生的老婆婆
- 日本作家-江國 香織
- 【日本民間故事】白龍湖的琴音
- 【日語版童話】怪人阿凡提系列3
- 【日本民間故事】不聽話的神
- 日本作家-荒山 徹
- 【日本民間故事】一份只是睡著的工作
- 日本作家-安東 能明
- 日本作家-遠藤 周作
- 日本作家-菊池 寛
- 日本作家-川端 康成
- 日本作家-鮎川 哲也
- 日本作家-巖野 泡鳴
- 【日本民間故事】鲇魚作惡,引來殺身之禍
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課