日語初級學子必學:「あなた」可以用來直接稱呼別人嗎
導語:日語學習輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
「僕」、「私」這兩個都是“我”的意思,怎么用呢?
「私」,「僕」的區別:
「私」是第一人稱“我”的通用語。最普遍也常用。男女老少通用。一般在正式的場合,用 私(わたし)是最保險的。
「僕」是男子對同輩及其以下者使用的,通俗的說法。不能在正式場合使用的。
“0調”與“2調”有什么區別?
例: かぜ(0調) やま(2調)
他們在讀單詞時候是沒有區別的,但是后面加個助詞情況就有區別了。
かぜ が...:「かぜ」是0調,0調就是第一拍低,其余都高。所以就能判斷出緊接在「かぜ」后面的助詞「が」是高音而不是低音。
やま が... :「やま」2調,2調是除了第二拍是高音其余都是低音。所以可以判斷緊接在「やま」后面的助詞「が」是讀低音。
「ちち」和「お父さん」有什么區別呢?
お父さん:
1、談及別人的父親的時候用,是一種尊敬的表達方式。
2、稱呼自己的父親。
ちち:用在向別人談及自己的父親時用。
注意:在談及自己的父親時要用「ちち」,不能用「お父さん」。
例:
子供:お父さん、ご飯できたよ。
父 :はい、分かった。
王 :今日、父と一緒にご飯を食べましたよ。
李 :いいですね。
「あなた」可以用來直接稱呼別人嗎?
其實日本人在日常生活中稱呼對方時使用あなた是比較少的,直接叫名字+さん的情況比較多,あなた這個稱呼不是特別的有禮貌,對長輩和上司是不能使用的。再者就是一個比較特殊的用法。夫妻之間妻子稱自己的丈夫為「あなた」,這里不是不尊重更多的是表示親密,相當于漢語的老公,所以「あなた」是不能隨便用的。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(32)
- 「徒然の森」第66回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(34)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 天聲人語翻譯賞析:前總指揮 英年早逝
- 日語誤用例解(11)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(33)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 天聲人語翻譯賞析:投票之前 了解憲法
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(匯總)
- 日語誤用例解(03)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(7)
- 天聲人語翻譯賞析:思辨能力 應該相信
- 「徒然の森」第56回
- 日語誤用例解(05)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- NHK:日本選定六處海域作為海洋發電實驗場
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(2)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(13)
- 日語誤用例解(07)
- 「徒然の森」第63回
- 「徒然の森」第69回
- 日語誤用例解(09)
- 日語誤用例解(10)
- 日本譯者談“誤譯”以外的問題翻譯
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 「徒然の森」第57回
- 「徒然の森」第61回
- 中日對照:《歡迎來我家》小說
- 日語誤用例解(04)
- 「徒然の森」第60回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 「徒然の森」第50回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 「徒然の森」第62回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(4)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(1)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(17)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 「徒然の森」第49回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 天聲人語翻譯賞析:盛夏貼膘 又出新招
- 「徒然の森」第55回
- 「徒然の森」第67回
- 「徒然の森」第70回
- 日語誤用例解(06)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 「徒然の森」第52回
- 「徒然の森」第65回
- 「徒然の森」第58回
- 「徒然の森」第68回
- 「徒然の森」第64回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(6)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(14)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 「徒然の森」第59回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(16)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(36)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(15)
- 如何機智并從容地應對別人的贊美
- 日語誤用例解(01)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(3)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 美術館里要保持安靜的禮儀從何來?
- 「徒然の森」第48回
- 日語誤用例解(12)
- 「徒然の森」第53回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(18)
- 日語誤用例解(08)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(5)
- 「徒然の森」第54回
- 日語誤用例解(02)
- 「徒然の森」第51回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(35)
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課